MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01C9A173.C0AACDA0" Ce document est une page Web à fichier unique, ou fichier archive Web. Si ce message est affiché, votre navigateur ou votre éditeur ne prend pas en charge les fichiers archives Web. Téléchargez un navigateur qui prend en charge les archives Web, par exemple Microsoft Internet Explorer. ------=_NextPart_01C9A173.C0AACDA0 Content-Location: file:///C:/A315DE0C/Manueld'utilisationDBTWIN10-7V-1-0.html.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii"
MANUEL
D'UTILISATION DBTWIN 10.7
Logiciel de transcription automatique
en braille
(Duxbury Braille Translator)
Version française réalisée par
Duxbury Systems
Avec la collaboration de
l'Association Valentin Haüy
Rédigé par
Pascale ISEL et Christian COUDERT
Première édition : Janvier 2009
Version 1.0,
Mise à jour le 10 mars 2009
Association Valentin Haüy
5, rue Duroc 75343 Paris cedex 07
Tél. : =
01.44.49.27.3=
7
Fax : &n=
bsp; 01.44.49.27.20
E-mail :  =
; magasin@avh.asso.fr
Site Web : www.avh.asso.fr
Liste de diffusion Internet :
Pour s'y abonner :
dux-fr-abonnement@y=
ahoogroupes.fr
TOC \o "1-3" \h \z \u
CONVENT=
IONS
UTILISÉES DANS CE MANUEL. =
PRINCIP=
ALES
CARACTÉRISTIQUES DE DBT. =
Am&Eacu=
te;liorations
de la version 10.7=
.
Install=
ation de
DBT en mode classique=
..
Install=
ation du
logiciel à partir du f=
ichier
téléchargé..
Install=
ation
personnalisée=
..
Choix du
dossier d'installation=
..
Choix du
dossier de stockage des informations d'activation
S&eacut=
e;lection
des composants à installer..
Licence,
enregistrement et activation..
DBT 10.=
7 en
mode Démo (sans licence) <=
!--[if supportFields]>
PAGEREF _Toc224139547 \h =
DBT 10.=
7 en
attente d'activation=
..
Validat=
ion de
la licence
Install=
ation en
réseau=
=
..
Install=
ation
avec activation sur chaque machine..
Install=
ations
automatisées=
..
Install=
ation
avec activation partagée..
V&eacut=
e;rification
et installation des correctifs disponibles sur internet
Scripts=
Jaws
pour la version française..
D&Eacut=
e;MARRAGE
DU TRANSCRIPTEUR=
..
LA
FENÊTRE DE DÉMARRAGE DE DBT
V&Eacut=
e;RIFICATION
PRÉALABLE DES PARAMÉTRAGES&n=
bsp;
AVANT TRANSCRIPTION=
..
INSTALL=
ATION
DES EMBOSSEUSES, ET
PARAMÉTRAGE DANS DBT=
.
Conseils
généraux pour l'installation=
d'une embosseuse=
..
Configu=
ration
d'une embosseuse dans DBT=
.
Descrip=
tion de
la boîte de dialogue Global/Configuration de l'embosseuse
Exemple
d'installation d'une embosseuse
Index Everest=
.
Connexi=
on et
sélection de l'embosseuse..
Param&e=
acute;trage
de l'embosseuse=
..
Param&e=
acute;trage
et installation d'une embosseuse Index Basic Blue Bar=
PARAM&E=
acute;TRAGE
DES IMPRIMANTES=
..
Descrip=
tion des
options de la boîte de dialogue
Param&e=
acute;trage
des polices à utiliser lors
de l'impression=
..
Param&E=
acute;trage
de la fonction de sauvegarde automatique
CR&Eacu=
te;ATION
D'UN DOCUMENT=
=
.
É=
;DITION
des documents=
=
..
Diff&ea=
cute;rences
entre les documents de type "imprimé" et "braille&quo=
t;
comment=
choisir
la marche à suivre pour une transcription
Command=
es
d'édition dans les documents..
Cas
particuliers de la saisie des lettres accentuées majuscules=
span>
Les fon=
ctions
d'édition annuler et répéter
Op&eacu=
te;rations
de base sur les fichiers=
..
Sauvega=
rde d'un
document sur disque=
..
Ouvrir =
un
document existant=
.
Inserti=
on d'un
fichier dans un document=
.
R&eacut=
e;cupération
de documents<=
span
style=3D'mso-bookmark:_Toc6916438'>=
..
TRANSCR=
IPTION
D'UN DOCUMENT=
=
.
Codes de
formatage : présentation et manipulation
Activat=
ion et
désactivation de l'affichage des codes
Diff&ea=
cute;rentes
méthodes pour insérer les codes
Inserti=
on de
codes à l'aide du menu Format
Inserti=
on des
codes à l'aide de raccourcis‑clavier
Inserti=
on de
codes à partir de la liste des codes (touche F5)
Inserti=
on de
codes par saisie manuelle (touche F9)
Modific=
ation
d'un code existant=
.
Rapide
présentation des styles..
RECHERC=
HE DE
TEXTE, DE STYLES OU DE CODES..
REMPLAC=
EMENT DE
TEXTE, DE STYLES OU DE CODES..
Exemple=
de
remplacement avec insertion de codes
AFFICHA=
GE DES
DOCUMENTS - PRÉFÉRENCES de l'UTILISATEUR=
R&eacut=
e;gler
le mode d'affichage=
..
Choix d=
u code
braille à afficher=
..
Remarque
à l'attention des utilisateurs
d'une plage tactile=
..
Param&e=
grave;tres
supplémentaires d'affichage et de saisie
Personn=
alisation
des raccourcis-clavier=
..
D&Eacut=
e;FINIR
LA POSITION DES NUMÉROS DE PAGE
PRINCIP=
ALES
COMMANDES DE MISE EN FORME=
..
Personn=
alisation
du racourci-clavier de retour à la ligne
Passage=
s de
texte en intégral=
.
Nouveaux
paramètres des codes G1 et G2
Coupure=
des
mots en fin de ligne=
..
Disposi=
tion en
mode "poésie". =
Alignem=
ent
à droite avec points de conduite
Indicat=
ion des
pages de référence..
Indicat=
ion de
changements de typographies=
..
Transcr=
iption
en braille de base=
..
Changem=
ent de
langue à l'intérieur d'un document
Passage=
en
braille informatique=
..
Modific=
ation de
l'interligne<=
span
style=3D'mso-bookmark:_Toc6916438'>=
..
Pr&eacu=
te;voir
des espaces pour plier les feuilles..
Fusionn=
er des
lignes de texte=
..
Modifie=
r le
format d'un document=
.
Modific=
ation de
la mise en page pour l'embossage..
Modific=
ation de
la mise en page pour l'impression..
G&Eacut=
e;NÉRATION
D'UNE TABLE DES MATIÈRES..
Descrip=
tion du
style "AVH"=
.
TRAVAIL=
LER AVEC
LES STYLES
Comment
appliquer un style=
..
Visuali=
ser le
contenu d'un style=
..
Cas par=
ticulier
du style "Initial". =
Les com=
mandes
de niveaux de styles=
..
TRAVAIL=
LER AVEC
LES MODÈLES=
..
Associe=
r un
modèle à un document. =
Cr&eacu=
te;er un
modèle=
=
..
Marquer=
un
modèle comme "modèle par défaut"
Personn=
alisation
de l'importation depuis Word..
Ajustem=
ent des
options de la table des matières
Inserti=
on de
codes et de texte dans un modèle
Exemple
d'application du style "Initial" par rapport à un
modèle=
=
..
Importa=
tion de
fichiers MicroSsoft WORD=
..
Param&e=
grave;tres
de L'importateur Word=
..
Saisie =
d'un
fichier Word à transcrire par DBT
Importa=
tion de
fichiers "braille formaté" (BRF)
Importa=
tion de
fichiers texte=
..
Importa=
tion
d'un "Texte formaté"
Importa=
tion d'un
"Texte codé". =
Importa=
tion de
fichiers braillestar=
..
Importa=
tion
d'un fichier BrailleStar au format texte
Importa=
tion de
fichiers transcrits par BrailleStar..
Importa=
tion de
fichiers issus de logiciels de
transcription autres que BrailleStar
EXPORTA=
TION
D'UN DOCUMENT=
=
.
Exporta=
tion
vers un fichier texte=
..
Exporta=
tion
vers un fichier BRF=
..
LA
TRANSCRIPTION DES MATHÉMATIQUES
CONSEIL=
S SUR
LES VÉRIFICATIONS ET MODIFICATIONS&=
nbsp;
à EFFECTUER PAR LE TRANSCRIPTEUR
Les noms
propres à garder en intégral
Accentuation des voyelles en majuscule
Traitem=
ent des
mots en majuscule=
..
Traitem=
ent des
changements de typographies=
..
Coupure=
des
mots en fin de ligne=
..
Comment
empêcher DBT d'ajouter du texte
sur la ligne du numéro de page
Quand d=
oit-On
impérativement utiliser la
table américaine ?=
.
LISTE D=
ES
STYLES des modèles Francais 2006 DE DBT
Abrege&=
nbsp;* :
retour à la transcription en abrégé
Acronym=
:
mot qui suit en intégral. =
Adr-des=
t. * :
adresse destinataire=
..
Adr-exp=
. * :
adresse de l'expéditeur..
Appelde=
note * :
Marquage d'un appel de note=
..
Bold&nb=
sp;:
caractères gras=
..
Box&nbs=
p;:
traits d'encadrement=
.
Brldisp=
lay-fr.
* : Braille direct, séparé
Brldisp=
lay. :
braille direct, séparé
Brlinli=
ne :
braille direct, incorporé..
Brlinli=
ne-fr * :
Braille direct, incorporé..
Compdis=
play. :
contexte informatique, séparé
Compinl=
ine :
contexte informatique, incorporé
Couv.&n=
bsp;* :
Présentation de la page de couverture
Styles =
de
changement de langue=
..
Guillem=
et-niveau2
* : Insertion des guillemets de niveau 2
H4. H5.=
H6. H7.
H8. H9. : Sous-titres de niveaux 4 à 9
Initial=
:
exécution automatique au démarrage
Integral
* : Passage en braille intégral
Italic&=
nbsp;:
caractères en italique..
List.&n=
bsp;:
présentation des listes..
MEV1 Me=
v2 Mev3
* : mises en évidence..
Ndt *&n=
bsp;:
Note du transcripteur=
..
Nll-pg-=
l2
* : Nouvelle page sur la deuxième ligne
Note.&n=
bsp;:
Notes de bas de page et de fin..
Numeron=
ote
* : numéro des notes de bas de page et de fin
Para.co=
ntinue. :
suite de paragraphe=
..
Poem.2l=
evel. :
poésie, niveau 2=
.
Sans-ce=
sure
* : Suspension de la césure
Signatu=
re. * :
mise en page des signatures=
..
Underli=
ned :
caractères soulignés..
LISTE
ALPHABÉTIQUE DES principaux CODES DE DBT WIN
[g1] [g=
2] [g1l]
[g1u] [g2l] [g2u]=
Exemple=
s pour
bien appréhender les différences entre les codes [taa] [tab] =
et
[tas]=
Codes
spéciaux : Trait d'union assisté et espace dur
Le
modèle DBT Français pour MicroSoft Word
Styles =
et
associations de styles=
..
Macros =
incluses
au modèle et raccourci=
s-clavier
associés=
..
Inserti=
ons
automatiques<=
span
style=3D'mso-bookmark:_Toc6916438'>=
..
ANNEXE
A : TABLE BRAILLE
FRANÇAISE=
..
Saisie =
des
lettres accentuées et des caractères spéciaux=
span>
ANNEXE
B : TABLE BRAILLE
AMÉRICAINE=
..
ANNEXE
C : LISTE DES
RACCOURCIS-CLAVIER=
..
ANNEXE =
E :
NOUVEAUTÉS des versions précédentes de DBT=
Nouveau=
tés
de la version 10.6=
.
Am&eacu=
te;liorations
spécifiques au français
Am&eacu=
te;liorations
concernant toutes les langues..
Am&eacu=
te;liorations
de la version 10.6 SR1=
.
Am&eacu=
te;liorations
générales=
..
Am&eacu=
te;liorations
spécifiques au français
Nouveau=
tés
de la version 10.5=
.
L'AVH et Duxbury Systems sont heureux de vous présenter cette mise à jour de la version française du logiciel DBT pour Windows.
Rappelons que, depuis la version 10.6, DBT permet=
de
produire du braille conforme au Cod=
e de
transcription rédigé par le groupe international d'experts
dans le cadre de l'Accord de coopération pour une uniformisation du
braille français, Code adopté par
En France, l'arrêté du Ministre de
Ce manuel est destiné à vous permettre u= ne prise en main rapide du logiciel, et vous donne également des informations détaillées concernant les codes, les styles et l= es modèles, les modèles "français 2006", adaptés au nouveau "Code de transcription", ainsi que sur = les fichiers complémentaires pour WORD. Des documentations supplé= mentaires pourront être disponibles ultérieurement ; pour bénéficier de toute information concernant les évoluti= ons et l'utilisation du logiciel, nous vous conseillons de vous abonner à= ; la liste de discussion par e-mail "Dux-Fr" destinée aux utilisateurs et aux futurs acquéreurs de DBT‑WIN et à t= oute personne intéressée par la transcription automatique.
Vous pourrez y poser toutes vos questions, y exposer v= os difficultés dans la manipulation du logiciel, faire part de vos expériences et profiter des idées et astuces exposées = par d'autres utilisateurs.
Pour adhérer à Dux-fr, envoyez un messag=
e vide
à :
dux-fr-abonnement@yahoogroupes.fr
Yahoo vous enverra alors un message vous demandant de confirmer votre inscription en utilisant la fonction "Répondre à l'auteur" de votre logiciel de messagerie. Un message de bienvenue vous confirmera ensuite votre inscription définitive. &Agr= ave; partir de ce moment-là, vous recevrez automatiquement tous les messa= ges envoyés à la liste.
Si vous souhaitez à votre tour intervenir sur la
liste, adressez un message à l'adresse :
dux-fr@yahoogroupes.fr
REMARQUE :
L'AVH et DUXBURY SYSTEMS ont fait le maximum pour la mise au point de ce
logiciel. Toutefois, en tant que fruit d'un travail de conception humaine, =
il
n'est pas exempt d'erreurs ou de dysfonctionnements. Certaines imperfections
sont déjà connues et tout sera mis en œuvre pour les
éradiquer au moment où d'autres versions du logiciel seront
disponibles. D'autres anomalies, pouvant être aléatoires ou no=
n,
ne nous sont pas nécessairement connues, du fait de la
multiplicité des contextes dans lesquels il conviendrait de tester
DBT ; nous vous remercions dans ce cas de nous en faire part.
· L'expression "en noir" dési= gne l'écriture imprimée à l'usage des personnes voyantes.<= /p>
· Dans ce manuel, l'expression "CBFU (Cod= e Braille Français Uniformisié)" désigne l'ouvrage intitulé "Code Braille Français Uniformisé pour l= a transcription des textes imprimés", réalisé dans le cadre de l'= Accord de coopération pour une uniformisation du braille français (d= euxième édition de septembre 2008). Ce document, disponible en braille, en caractères imprimés et sur Internet notamment auprès de l'AVH et de l'INJA, recense les nouvelles normes du braille applicables en France depuis septembre 2007.
·
Les notations informatiques mises au point p=
ar
Dans la description des procédures, nous avons privilégié l'utilisation du clavier ; mais DBT est entièrement compatible avec un fonctionnement à l'aide de la souris.
· Logiciel compatible WINDOWS 98, ME, NT, 2000, XP et VISTA, installation locale ou en réseau ;
· Édition de documents pour une impress= ion en noir ou en braille à partir de la même source ;
· Fonctions d'édition avancées, similaires à celles d'un traitement de texte classique ;
· Choix du mode de saisie du texte, soit &agra= ve; l'aide des touches du clavier "AZERTY", soit en utilisant les tou= ches "F D S J K L" du clavier standard comme = s'il s'agissait d'un clavier braille de type Perkins ;
· Choix de l'affichage du texte formaté= et des codes de mise en page, soit en police standard, soit en police Braille = ou Simbraille (les points braille sont alors dessinés à l'écran) ;
· Transcription en braille intégral ou abrégé pour une quarantaine de langues différentes (limitation au français pour la licence "personnelle" &agr= ave; tarif réduit), avec ou sans césure ;
· Transcription inverse (du braille au "noir") à partir d'un fichier en braille intégral ou abrégé ;
· Numérotation automatique des pages, a= vec possibilité d'une double pagination, les numéros des pages imprimées étant alors repris sur chaque page braille ;= p>
· Impression en noir sur l'imprimante installée dans Windows ;
· Embossage sur la plupart des imprimantes bra= ille disponibles, en local ou en réseau ;
· Importation de documents provenant de différents formats (Word pour Windows toutes versions jusqu'à Word 2003, WordPerfect toutes versions, texte formaté MS‑DOS, Windows ou Macintosh= avec ou sans analyse du formatage, textes codés et fichiers braille formatés issus d'anciennes versions du logiciel "Duxbury pour M= S‑DOS", SGML‑HTML, NISO/DAISY, Tex‑Latex) ;
· Importateur Word permettant la saisie des co= des de formatage dans le document Word, et la reconnaissance automatique de nombreux éléments de formatage ;
· Modèle Word fourni incluant divers st= yles, macros et insertions automatiques pour faciliter la préparation des documents ;
· Utilisation de styles et de modèles prédéfinis ou personnels ;
· Traitement automatique de la table des matières ;
· Transcription en braille français conforme au CBFU, modèles fournis ;
· Prise en compte du code braille informatique français ;
· Implémentation de la table braille française à la place de la table braille américaine d'origine, facilitant la lecture sur plage Braille et avec les synthè= ;ses vocales, de même que la saisie en Braille direct ;
· Sauvegarde automatique des documents.
Les améliorations de la version 10.7 par rapport à la version 10.6 SR4, concernent :
· La prise en compte de la nouvelle table brai= lle informatique TBFR2007 (communément appelée BFU pour Braille Français Unifié) ;
· L'installation de deux nouvelles polices Bra= ille Français et SimBraille Français, qui correspondent au CBFU (voir l'annex= e A page 193 pour connaître les nouvelles correspondances des codes) ;
· L'affichage des documents Braille qui peut se faire en choisissant parmi trois tables différentes (voir page = 63) ;
· La résolution des problèmes po= ur l'embossage sur les imprimantes Elekul 03 ; elles peuvent mainten= ant être utilisées, à condition d'avoir renvoyé la carte-mère au fabricant pour qu'une modification mineure y soit apportée ;
· La prise en compte du code braille pharmaceutique européen (consultez la page à l'adresse http://www.euroblin= d.org/fichiersGB/pharma.htm pour plus d'informations) ;
· L'ajout d'une nouvelle table pour l'esperant= o ;
· L'amélioration du modèle DBT Français pour Word.
Remarque importante : qu'il s'agisse d'une= mise à jour ou d'une toute première installation, la procéd= ure d'installation est identique. Le logiciel est "unique", le progra= mme d'installation DBT-1007.MSI ne fait aucune différence. La notion de "mise à jour" ne concerne donc que votre licence d'utilisa= tion (il ne s'agit pas d'un programme complémentaire venant modifier une version existante).
L'installation de DBT peut être réalis&ea= cute;e très simplement par tout utilisateur[1]= span>. Elle peut être effectuée soit depuis le cédérom = sur lequel est livré le logiciel, soit après téléchargement du fichier exécutable DBT-1007.MSI depu= is le site web de Duxbury Systems (voir page 7 pour des informations détaillées su= r le téléchargement du programme.).
Le programme d'installation propose 3 types d'installation : "Classique", "Complète", "Personnalisée".[2]= span>
1.&n= bsp; Insérez le cédérom dans votre lecteur de CD.
· Après quelques instants, la page d'accueil du programme d'installation apparaît, validez sur "Suivant" pour poursuivre l'installation ou sur "Annuler&quo= t; (Échap) pour l'interrompre.
· Si le programme ne se lance pas automatiquem= ent, ouvrez l'explorateur Windows, recherchez le fichier DBT-1007.MSI pour l'exécuter manuelleme= nt.
2. L'écran suivant affiche le contrat de licence ; vous devez cocher le bouton "J'accepte les termes du contrat" pour pouvoir continuer le proce= ssus en validant sur "Suivant".
3. L'écran suivant concerne les informations "administratives" relatives au logiciel ; certains des champs peuvent être pré-remplis, particulièrement dans le cas d'une mise à jour.
· Remplissez ou modifiez les zones d'édition "Nom d'utilisateur enregistré" et "Site", utilisez la touche TAB pour passer de l'une à l'au= tre.
·
La zone d'édition concernant le
numéro de licence "Texte de votre licence", nécessi=
te
votre attention : Dans le cas d'une mise à jour, elle est
préremplie automatiquement avec le texte de la licence
déjà installée sur la machine, de la forme
DBT H1234-12345678
ou
Single-user license G9876-98765432
Pour une première installation, tapez dans cette zone le numé=
ro
de licence qui figure sur l'emballage du logiciel, et sur la fiche qui
l'accompagne.
Respectez les espaces et les majuscules.
· Si vous souhaitez installer DBT en mode "démonstration", laissez ce champ vide.
· Cliquez ensuite sur "Suivant" (ou validez) pour passer à l'étape suivante.
4. Choix
du type d'installation :
Pour l'installation "Classique", (qui est sélectionn&eacut=
e;e
par défaut), validez simplement sur "Suivant".
Des informations concernant les autres types d'installation vous seront
données plus loin dans ce manuel.
5. Confirmation
des informations :
L'écran suivant affiche un récapitulatif des informations, vo=
us
pouvez les modifier en validant sur "Précédent"&nbs=
p;;
lancez l'installation en validant sur "Installer".
Pendant l'installation, une barre de progression affiche l'état
d'avancement, vous pouvez l'interrompre en validant sur "Annuler"=
.
6. Une
fois l'installation terminée, un écran le confirme, donnant
également la possibilité de cocher la case "Lancer
DBT 10.7" avant de valider sur le bouton "Terminer". Vous pouvez télécharger directement le
logiciel DBT 10.7 depuis le site web de Duxbury en vous rendant à
l'adresse suivante : Plusieurs moyens permettent de télécharg=
er le
fichier, voici une méthode rapide : suivez les liens
"Products", "DBT", "Demo" puis validez sur
"DBT 10.7 Win download", qui ouvre une fenêtre classique de
téléchargement. Si vous avez la version 10.6 installée sur votre
machine, utilisez plutôt l'option "Vérifier les mises
à jour" du menu Aide ; vous arrivez alors sur la page web<=
span
style=3D'mso-spacerun:yes'>
Il peut être intéressant de lancer DBT automatiquement en coch=
ant
la case, afin de s'assurer du bon fonctionnement du logiciel, de l'activer =
et
de configurer immédiatement l'embosseuse.
Si le logiciel est installé pour un utilisateur ne disposant pas des
droits Administrateur sur la machine, il est obligatoire de procéder
à ces paramétrages avant de repasser en session Utilisateur.<=
/p>
Installation
du logiciel à partir
du fichier téléchargé
http://www.duxburysystems.com
Attention, ce site est en Anglais ; cependant, Duxbury propose une
traduction en français par l'intermédiaire du système =
de
traduction automatique de Google ; cette traduction n'est pas parfaite,
mais peut tout de même être bien utile ; pour la version
française, rendez-vous à l'adresse :
http://translate.google.com/translate=
?hl=3Dfr&sl=3Den&u=3Dhttp://www.duxburysystems.com?hl=3Dfr
"Duxbury Systems Update Analyzer" (en Anglais), qui vous informe =
sur
votre droit à la mise à jour en version 10.7.
Remarque : La taille du fichier à télécharger est d'environ 20 MO. Il est donc recommandé de posséder une connexion "haut débit" pour procéder à cette opération.
Pour démarrer l'installation, localisez et sélectionnez le fichier DBT-1007.MSI sur votre machine (par l'explorateur Windows par exemple) et validez pour l'exécuter ; selon la configuration de votre machine, il se peut qu'une boîte de dialogue apparaisse, vous demandant de confirmer l'exécution du programme d'installation ; lorsque vous confirmez, l'écran d'accueil décrit au point 1 ci-dessus apparaît, suivez alors l= es différentes étapes.
Si, au point 4 de l'installation ci-dessus, vous chois= issez l'installation "Complète", tous les composants de DBT (polices, scripts Jaws, modèles Word), seront automatiquement installés sur votre machine, et le processus d'installation se déroulera comme pour l'installation classique.
Dans ce mode, vous pouvez modifier les options suivantes : Le dossier dans lequel DBT est installé, celui dans lequel la licence est sauvegardée et les différents composants à installer.
Pour choisir ce type d'installation, sélectionn= ez l'installation "Personnalisée" au point 4 décrit ci-dessus. Des boîtes de dialogue supplémentaires vont vous permettre d'opérer ces modifications.
La boîte de dialogue "Choix des dossiers d'installation" qui apparaît affiche le dossier d'installation du logiciel et celui dans lequel les informations d'activation sont sauvegard&= eacute;es, avec, pour chacun, un bouton "Modifier" permettant d'effectuer les changements.
Pour modifier le dossier d'installation, validez sur le bouton "Modifier" correspondant.
Une boîte de dialogue standard permettant de par= courir l'arborescence des dossiers apparaît ; vous pouvez alors choisir= un dossier, utiliser le bouton "Dossier parent", et même créer un nouveau dossier grâce au bouton "Nouveau dossier".
Une fois votre sélection faite, validez sur le = bouton OK pour retourner à la boîte de dialogue précéde= nte.
Remarque : Il n'est que rarement nécessair= e de modifier ce paramètre, ne le faites que si cela est vraiment utile, = et que vous maîtrisez bien les notions de "droits en lecture et en écriture".
Par défaut, les informations concernant l'activ=
ation
du logiciel sont installées dans le dossier
C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\Duxbury\Activation
pour Windows XP, et dans le dossier équivalent à
"All User Application Data"
pour les autres systèmes.
L'important est que ces informations soient pré= sentes dans un dossier accessible en lecture et en écriture, à tous = les utilisateurs.
Pour modifier cet emplacement, procédez comme p= our le dossier d'installation du programme, en utilisant le second bouton "Modifier" de la boîte de dialogue.
Notez que si vous procédez à cette modification alors que DBT 10.7 est déjà installé= sur votre machine, celui-ci sera automatiquement désactivé, et que vous devrez le réactiver manuellement.
La seconde boîte de dialogue supplémentai= re apparaissant lors de l'installation personnalisée vous permet de sélectionner, pour chaque composant de DBT, s'il doit être installé, et de quelle façon il sera accessible.
Sur la gauche de l'écran, une arborescence affi= che les différents composants, et lorsque vous en sélectionnez un, une description apparaît dans la partie à droite de l'écran.
Utilisez les flèches de direction pour parcouri= r, développer et réduire l'arborescence, et la barre d'espace po= ur afficher les choix d'installation de l'élément sélectionné.
Si vous avez sélectionné un groupe, le c= hoix d'installation que vous ferez concernera tous les éléments de= ce groupe.
Notez que les choix d'installation proposant d'ex&eacu= te;cuter le composant depuis le réseau ne sont pas opérationnels &agra= ve; l'heure actuelle, ne les sélectionnez pas.
Vous pouvez donc choisir d'installer, ou de ne pas ins= taller sur votre disque dur, soit l'élément sélectionné= ;, soit le groupe en entier.
Lorsque tous vos choix sont faits, validez sur OK pour poursuivre l'installation.
Pour être totalement opérationnel, DBT do= it posséder une licence, être enregistré et activé. Dissocier ces trois étapes permet une plus grande souplesse d'utilisation, de personnalisation et de mise à jour. Par exemple, il est possible de télécharger le programme, puis de l'utiliser = en mode "démo" le temps de vérifier s'il convient avant d'acquérir la licence ; de même, il sera facile de passer d'un programme "mono-utilisateur" à une version "multi-utilisateurs".
Selon le cas, DBT fonctionnera en mode "démo" ou "complet" et dans le second cas, nécessitera une activation éventuelle.
Au cours de l'installation du programme, un numé= ;ro de licence est demandé (sauf si une version antérieure existait, auquel cas DBT le trouve automatiquement).
Sans licence, DBT fonctionne en mode démo, ce q= ui est rappelé sur l'écran de bienvenue. Depuis cet écran, il= est possible d'indiquer ultérieurement le numéro de licence, en cliquant sur le bouton Licence, ou en tapant Alt+L.
Pour obtenir un numéro de licence, contactez l'= AVH.
Valider simplement sur OK lance DBT en mode démonstration. Dans ce mode, il est impossible de sauvegarder les documents, ni de traiter des documents dépassant 10 pages braille.= p>
Cette situation se produit dans les cas suivants = : DBT a trouvé la licence provenant d'une ancienne installation, vous avez entré votre numéro de licence pendant l'installation, vous av= ez utilisé la procédure "Licence" du mode démo.=
L'écran d'accueil vous permet de lancer l'assis= tant d'activation, en cliquant sur le bouton Activation ou en tapant le raccourci Alt+A.
Notez que si votre DBT n'est pas encore enregistr&eacu= te;, vous pourrez vous connecter au site d'enregistrement en ligne depuis l'assistant d'activation.
Si vous validez simplement sur OK depuis l'écran d'accueil, vous lancerez DBT, en mode Complet pour un utilisateur, et ce pendant une période de 45 jours. Une fois ce délai dépassé, l'activation sera indispensable pour lancer le programme.
Une fois DBT activé, l'écran d'accueil ne présente plus aucun bouton, et disparaît automatiquement après quelques secondes, pour laisser place à la fenêtre principale de DBT.
Cet assistant est activé par le bouton Licence = de l'écran d'accueil.
· Entrez dans la zone de texte les information= s de la licence telles qu'elles vous ont été transmises ; si = vous ne possédez pas de licence et souhaitez en acquérir une, contactez l'AVH. Si vous possédez une licence sur disquette provenant d'une version antérieure, insérez la disquette dans votre lec= teur et choisissez l'option "Charger Fichier".
· Validez le bouton Suivant, si les informatio= ns entrées sont correctes, un message vous informera de la nécessité d'activer le logiciel au cours des 45 prochains jou= rs (ou immédiatement selon le cas).
Nous vous recommandons fortement d'enregistrer votre logiciel dès que possible, de façon à être correctement identifié par Duxbury avec qui vous pourrez communiquer directement (en anglais) en cas de nécessité (par exemple en = cas de problèmes liés à l'activation de votre logiciel). P= our ce faire, utilisez de préférence l'option Enregistrement du m= enu Aide, qui remplira automatiquement le formulaire avec le numéro de série.
Nous vous invitons à vous réenregistrer<= span style=3D'mso-spacerun:yes'> en cas de changement de vos coordonnées.
Note : le formulaire d'enregistrement sur = le site Duxbury est en anglais, voici la traduction des libellés des ch= amps à remplir :
· Date Purchased if known : date de comma= nde (facultatif),
· Purchased from if known : commandé par (facultatif),
· User or Contact Person : nom de l'utilisateur (ou de la personne à contacter),
· Title & Department : Titre / Servic= e,
· Organization : Raison sociale,
· Street Address : Adresse,
· City : ville,
· State or Province : État / provi= nce (ne pas remplir pour une adresse en France),
· Postal Code : Code postal,
· Country : Pays,
· Email Address : Adresse e-mail,
· Telephone : Téléphone,
· Submit Registration : Envoyer le formulaire,
· Clear Form : Recommencer.
Remarque : Vous pouvez, depuis ce formulai= re, vous abonner à deux "mailing-lists" (toutes deux en anglais) : DuxUser (liste de discussion entre utilisateurs de la versi= on américaine) et DuxNews (liste de diffusion sur laquelle Duxbury envo= ie occasionnellement des informations commerciales ou techniques sur DBT).
Si vous n'avez pas la possibilité de vous conne=
cter
au site Duxbury, vous pouvez imprimer le formulaire d'enregistrement :
ouvrez le menu Aide, option Sujets d'aide, et choisissez dans l'arborescenc=
e
Getting setup in DBT / Registration and activation / Registration,
et, une fois la rubrique affichée, cliquez sur le lien
Installation : Registration Form ;
remplissez et imprimez le formulaire en utilisant le raccourci Ctrl-P, (ou
imprimez-le d'abord et remplissez-le à la main), et envoyez-le &agra=
ve;
l'adresse indiquée. Les champs marqués (required) doivent
être remplis.
Cet assistant est appelé par le bouton Activati= on de l'écran d'accueil, ou par le menu Aide / À Propos de DBT. Choisissez la méthode d'activation, en cochant le bouton approprié.
Les options disponibles sont :
· Activer par Internet (c'est l'option recommandée),
· Ne pas utiliser ma connexion Internet (si l'usage de la connexion n'est pas autorisé sur votre réseau p= ar exemple),
· Je n'ai pas de connexion Internet,
· J'ai déjà un code d'activation= .
La première option permet une activation via le= web, en se connectant directement au serveur Duxbury.
Les deux options suivantes permettront d'obtenir les informations nécessaires à une activation par mail, téléphone ou fax.
La dernière option permet d'entrer le code d'activation préalablement obtenu.
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons d'u= tiliser l'activation par Internet.[3]= span>
Tabulez pour entrer les informations relatives à votre ordinateur, notez que si vous disposez de plusieurs machines sur lesquelles le logiciel sera activé, elles doivent porter un nom distinct.
Validez sur Suivant.
L'écran suivant confirme l'activation, et vous = invite à valider sur le bouton Terminer pour quitter l'assistant ; dan= s le cas où l'activation aurait échoué, un message d'erreur vous l'indique. S'il s'agit d'un problème de connexion avec le serve= ur, renouvelez l'opération ultérieurement.
Si vous souhaitez activer DBT par téléph= one, fax ou e-mail, assurez-vous de fournir le numéro de licence, la vers= ion, et le Code de Référence tels qu'ils apparaissent à l'écran ; vous devez également fournir vos nom et adress= e.
Dans le cas où, pour une raison quelconque, l'activation de votre licence ne se produirait pas normalement alors que vo= us êtes certain d'avoir entré les données correctes, notez soigneusement le message d'erreur affiché à l'écran. Il peut s'agir simplement d'un problème temporaire lié à = la connexion Internet ; il s= uffit alors de tenter une nouvelle connexion quelques heures plus tard. Si le problème persiste, contactez l'AVH en fournissant toutes les informations utiles (en particulier : nom d'utilisateur et numé= ro de licence).
Il est très important de procéder &agrav= e; la désactivation de votre logiciel notamment dans les cas suivants = ;: transfert du logiciel sur un autre ordinateur, désinstallation de DB= T, mise à jour ou intervention importante sur le système d'exploitation, formatage du disque dur…
Notez bien que si vous n'avez pas procédé à la désactivation de votre logiciel et que, au moment d'une réinstallation de DBT, vous tentez d'obtenir une activation pour pou= voir utiliser le Transcripteur, l'activation sera refusée par le serveur = web de Duxbury Systems. Dans une telle situation (contrairement à ce qu'= il en était pour la version 10.4 de DBT), l'AVH sera dans l'impossibilité de forcer l'activation. Seul Duxbury pourra interven= ir en réinitialisant, le cas échéant, votre compte utilisateur sur le serveur.
Si vous devez désactiver DBT (pour le transférer sur un autre poste par exemple), choisissez le bouton Désactiver de la boîte de dialogue Aide / À Propos de D= BT.
Vous pouvez désactiver DBT en ligne ou manuelle= ment ; comme pour l'activation, nous vous recommandons, dans la mesure du possible= , de procéder à cette manipulation par Internet.[4]= span> Cliquez ensuite sur Suivant, puis, lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur Terminé.
DBT vous permet plusieurs types d'installation : = soit le logiciel sera installé et activé sur chacune des machines, soit il sera installé et activé sur un serveur, depuis lequel= les machines-client l'exécuteront.
Ce chapitre décrit les étapes permettant= de créer une image de l'installation de DBT sur votre serveur, cette installation personnalisée étant ensuite exécuté= ;e sur chaque machine, au lieu du programme présent sur le CD.
Avant de décider d'appliquer cette métho=
de,
consultez les informations concernant les installations automatisées
(voir page
Notez que toutes les informations détaill&eacut= e;es concernant l'installation en réseau n'ont pas été traduites dans ce manuel, si vous souhaitez les consulter, reportez-vous à l'aide de DBT, rubrique NetWork Installation.
Avant de cr= éer une image de l'installation de DBT sur le serveur :
1.&n= bsp; Assurez-vous du dossier dans lequel le progr= amme DBT-1007.msi est stocké (sur le CD ou sur un disque) ;
2.&n= bsp; Choisissez un dossier sur le serveur, pour lequel vous disposez des droits en écriture, et qui soit accessible = en lecture à toutes les machines sur lesquelles DBT doit être installé ; vous devez disposer d'un espace libre d'au moins 35M= O ;
3.&n= bsp; Assurez-vous de pouvoir exécuter le programme en ligne de commande ;
4.&n= bsp; Munissez-vous du texte complet de la licence (vous le trouverez sur la carte accompagnant le logiciel) ;
5.&n= bsp; Pour que les configurations des embosseuses soient installées en même temps que le programme sur les machines-client, vous devez les créer sur une installation existante= , en prenant bien garde de cocher l'option "configuration accessible &agrav= e; tous les utilisateurs sur cet ordinateur" qui n'est pas l'option par défaut. Assurez-vous également que les embosseuses définies soient accessibles à tous les postes où DBT s= era installé.
Pour cr&eac= ute;er l'image de l'installation de DBT sur le serveur :
1.&n=
bsp;
Lancez l'installation de DBT en utilisant le
programme MSIexec.exe et son commutateur /a, la ligne de commande se
présente sous la forme :
msiexec /a d:\dbt-1007.msi
2. Validez sur Next pour passer l'écran d'accueil.
3. Les étapes suivantes sont similaires à celles de l'installation classique.
4. Au moment d'entrer les informations concernant la licence, nous vous conseillo= ns de remplir le champ "organisme", sans spécifier un nom d'utilisateur ; si vous devez impérativement en indiquer un, choisissez une dénomination générale, (transcripteurs braille, service de transcription par exemple).
5. L'écran suivant vous demande de choisir le type d'activation, sélectionnez "Activation locale".
6. L'écran suivant vous permet d'associer à votre image des configurations d'embosseuse, à condition qu'elles soient présentes sur cet ordinateur ; si vous ne souhaitez pas associer les configurations d'embosseuse, décochez la case avant de poursuivre ; par contre= , si vous souhaitez associer des configurations et que cet écran n'apparaît pas, annulez la procédure en appuyant sur Éc= hap, et vérifiez qu'une installation de DBT avec les configurations requi= ses est bien installée sur cette machine ; assurez-vous également que ces configurations sont bien accessibles à tous= les utilisateurs sur la machine. Relancez alors la procédure.
7. L'écran suivant vous permet de définir le dossier dans lequel l'image sera créée sur le serveur.
8. Une barre de progression permet de suivre l'état de l'installation, qui s'achève avec l'écran de confirmation, validez sur Terminer, l'image de l'installation est créée.
Deux méthodes vous permettent d'effectuer les installations automatiquement sur les différents postes, cependant ne les utilisez que si toutes les informations et tout particulièrement= le texte de la licence, sont bien présentes dans l'installation dont l'image se trouve sur le serveur.
Dans le premier cas, une barre de progression vous inf= ormera sur l'état d'avancement du processus ; choisissez l'une des deux commandes suivantes :
msiexec /i "\\Server2\Images\DBT 10.7\dbt-1007.msi&= quot; /passive
msiexec /i "\\Server2\Images\DBT 10.7\dbt-1007.msi&= quot; /quiet
Notez que les guillemets sont nécessaires &agra= ve; cause des caractères "espace" présents dans les chemins ; ces commandes peuvent être exécutées en ligne de commande ou depuis l'option Exécuter du menu Démarrer ; sous Windows 98, il sera nécessaire d'indiquer le chemin du programme MSIexec, généralement C:\Windows\System32\msiexec.exe.
La différence avec l'installation décrit= e au paragraphe précédent est que, dans ce cas, l'activation a été effectuée par le serveur, pour un nombre donn&eacu= te; de machines, et qu'il n'est alors pas nécessaire d'activer individuellement chaque installation de DBT.
Avant de cr= éer une image de l'installation de DBT sur le serveur :
· Reportez-vous aux points 1 à 4 du tit= re précédent concernant les étapes préalables &agr= ave; la création d'une image sur le serveur ;
· Installez et activez DBT sur le serveur = ;;
· Assurez-vous que le port TCPIP 8080 n'est pas utilisé sur le réseau, et ne sera pas bloqué par le firewall lors des échanges entre le serveur et les machines-client. = Dans le cas contraire, choisissez un autre port et gardez en mémoire que = vous devrez effectuer certains ajustements au cours de l'installation.
· Vous devez ensuite déterminer la mach= ine servant de serveur ; il n'est pas nécessaire d'utiliser un "serveur" au sens premier du terme, il faut que la machine tourne sous environnement Windows NT 4.0 minimum, ou sous XP pro, et qu'= il soit possible de la laisser allumée en permanence pour que les utilisateurs distants puissent travailler avec DBT.
· Installez et activez DBT ; si vous disp= osez d'une licence multi-utilisateurs, l'assistant d'activation vous demandera de préciser de combien d'activations vous souhaitez disposer pour cette machine. Il est théoriquement possible (mais sans grand intérêt), de n'activer l'installation que pour un seul utilisateur ; par contre, vous pouvez ne pas demander l'activation de = la totalité des utilisateurs, afin de disposer d'installations autonomes (pour des postes n'ayant pas accès au réseau par exemple).
· Effectuez les configurations d'embosseuse da= ns DBT, en prenant garde à ce qu'elles soient accessibles à tous= les utilisateurs sur la machine.
· Enfin, vous devez installer et exécut= er un service supplémentaire, slsService, qui permet aux DBT distants de consulter les informations concernant l'activation, stockées sur le serveur.
Pour instal= ler slsService
Si vous utilisez un port autre que le 8080, vous devez modifier le fichier slsService.ini situé dans le sous-dossier NetToo= ls du dossier d'installation de DBT.
Remplacez /port:8080 par le numéro du port que = vous avez choisi.
Passez en mode "ligne de commande", puis&nbs= p;:
1.&n=
bsp;
Accédez au dossier NetTools avec une
commande de la forme :
cd \Program Files\Duxbury\DBT 10.7\NetTools
2.&n=
bsp;
Tapez la commande :
slsService –i
3.&n=
bsp;
Tapez la commande :
net start slsService
Pour cr&eac= ute;er l'image de l'installation de DBT sur le serveur :
· Suivez les étapes 1 à 4 du tit= re précédent.
·
À l'étape 5, choisissez l'opti=
on
"Installation partagée", remplissez la zone d'éditi=
on
concernant la machine sur laquelle l'activation doit être cherch&eacu=
te;e
en indiquant le DNS ou l'adresse IP du serveur ; notez que si vous
utilisez un port autre que le 8080,
vous devez le préciser ici :
myserver.mydomain.com:8010
par exemple et validez sur OK.
· Suivez les étapes 6 à 8 du tit= re précédent pour terminer la procédure.
Lorsque des améliorations sont apportées= , ou que des erreurs sont corrigées, Duxbury met à la disposition = des utilisateurs des correctifs (couramment appelés "patches"<= span class=3DmsoIns>, "Service Release (SR)" ou "Service Pack"), disponibles en téléchargement gratuit sur Internet. Il ne s'agit pas à proprement parler de "mises à jour", le numéro de version restant le même ; vous avez tout intérêt à suivre régulièrement ces évolutions et &agrav= e; installer ces correctifs si votre configuration entre dans le cadre des modifications apportées.
Cette mise à jour est grandement facilité= ;e par un accès direct au site, via le menu Aide, option Vérifier les mises à jour.
En validant cette option, la connexion au site Web de Duxbury s'établit, une vérification de votre version est effectuée, et la page Web qui s'affiche (en anglais), vous indiquera :
·
No updates are available at this time
si votre version est à jour ;
·
Dans le cas contraire :
L'existence d'une mise à jour ainsi que les améliorations qu'=
elle
apporte, les instructions d'installation, et plusieurs liens de
téléchargement selon que votre version est monoposte ou en
réseau.
Malheureusement, ces pages sont en anglais, en cas de =
doute,
n'hésitez pas à nous contacter avant d'effectuer une mise
à jour de votre système.
Lors de l'installation, des scripts pour le lecteur d'écran Jaws vous ont été proposés, ou ont été installés automatiquement ; ce sont les scrip= ts pour la version américaine de DBT. Lorsque la question à prop= os de l'installation de ces scripts vous est posée, nous vous conseillo= ns de répondre "Non" pour éviter toute confusion.
Si vous souhaitez utiliser des scripts pour la version= française, vous devez d'abord supprimer les scripts américains ; selon la version de Jaws et le système d'exploitation utilisés, le dos= sier de stockage est différent, contactez le technicien responsable de vo= tre installation en cas de doute.
Deux scripts Jaws ont été réalisés par deux programmeurs spécialistes, M. Philip= pe LÉON (France) et M. Émile OUELLET (Québec). Vous pourr= ez choisir l'un ou l'autre en fonction de vos convenances personnelles. Cepend= ant, dans certaines conditions difficiles à identifier, nous avons observé des différences de comportements pouvant altér= er le fonctionnement du script Jaws utilisé. Cela peut notamment ê= ;tre lié aux paramétrages linguistiques de Windows (français "de France" ou français canadien). À titre d'information, les personnels de l'Association Valentin Haüy utilisent= le script conçu par M. Philippe LÉON.
Vous pouvez gratuitement télécharger ces scripts sur Internet :
·
Sur le site http://sonobraille.free.fr
pour celui de Ph. LÉON ;
·
Sur le site http://www.typhlophile.com
pour le script d'Émile OUELLET.
N'hésitez pas à contacter les deux concepteurs, (vous trouverez leur adresse e‑mail sur leurs sites), et à leur faire part de vos commentaires, qui les aideront à améliorer ces outils qu'ils mettent généreusement &agr= ave; la disposition de tous, qu'ils en soient ici remerciés.
Après l'installation, une icône a été créée dans le menu Programmes et un raccour= ci a été placé sur le Bureau de Windows. Dans ce cas, accédez au Bureau et cliquez simplement sur l'icône DBT 1= 0.7.
Pour lancer DBT en suivant les menus de Windows :=
· Ouvrez le menu Démarrer, puis choisis= sez Programmes,
· Ouvrez le sous-menu Duxbury, puis validez sur DBT 10.7.
Lors du premier lancement, et selon les options que vo= us aurez choisies lors de l'installation, il se peut que des boîtes de dialogue apparaissent, proposant l'installation de modèles Word, et/= ou des scripts Jaws ; trois choix sont possibles :
· Un bouton "Oui" pour accepter l'installation proposée, n'acceptez que l'installation du modè= ;le français pour Word, et refusez l'installation des scripts Jaws qui s= ont ceux prévus pour la version américaine ;
· Un bouton "Non" pour refuser l'installation ;
· Une case à cocher, qu'il faut cocher = pour que le message ne soit plus affiché lors des prochains lancements.= p>
Après le lancement du programme, la fenêt= re qui apparaît comporte :
· Une barre de titre : "The Duxbury Braille Translator",
· La barre de menus : Fichier, Edition, Affichage, Format, Document, Global, Aide. Les menus Édition, Format= et Document sont inaccessibles (grisés) tant qu'aucun document n'est ouvert. À ce stade, vous ne pouvez pas encore effectuer de saisie de texte.
Vous pouvez parcourir et activer les menus comme dans = toute application WINDOWS en pressant la touche ALT, puis les flèches de direction ou en cliquant sur le menu de votre choix. Pour activer un menu, appuyez sur ENTRÉE une fois l'option sélectionnée. Vous pouvez également utiliser les lettres accélératrices (= F, E, H, T, D, G, A). Chaque élément de menu possède sa propre lettre accélératrice. Par exemple, pour quitter DBT, pressez : ALT, F pour Fichier, Q pour Quitter.
De nombreuses commandes possèdent égalem= ent un raccourci (voir liste en annexe page 202), par exemple : CTRL+N pour Fichier, Nouveau ; ALT+F4 pour Fichier, Quitter.
Avant de créer ou d'ouvrir un document dans DBT= , nous vous conseillons de procéder aux paramétrages et vérifications qui suivent :
· Configuration de l'embosseuse (reportez-vous= au chapitre concerné).
· Choix de la table d'affichage : avec la version 10.7, vous avez le choix entre trois tables françaises, tout= es conformes à la nouvelle table informatique, officialisée en 2= 007 ; dans un premier temps, utilisez la table appelée "French",= qui devrait être sélectionnée automatiquement lors de l'installation de la version française. Assurez-vous que tel est bie= n le cas en pressant : ALT+G (menu Global), I (Internationalisation). Repor= tez-vous page 63 pour plus d'informations sur les différent= es tables françaises disponibles.
Si vous appréhendez DBT pour la première= fois, vous pouvez très rapidement comprendre l'intérêt de ce logiciel en exécutant le minimum de commandes. Pour ce faire :<= /p>
· Cliquez sur Fichier, puis sur Nouveau (racco= urci Ctrl+N) et, pour le moment, sans chercher encore à comprendre la sig= nification de la boîte de dialogue qui s'affiche, cliquez sur OK.
· Saisissez quelques lignes de texte au clavie= r, sans vous préoccuper pour le moment de la mise en forme.
· Cliquez sur Fichier, puis sur Transcrire (raccourci Ctrl+T).
· Si vous avez entré suffisamment de te= xte, vous pouvez observer que le fichier a été transcrit en braille abrégé français avec, peut-être, des coupures de lignes lorsque DBT a pu en appliquer. À l'écran, le texte apparaît sous la forme de points braille, en respectant les dimension= s de la page braille que vous avez définie au préalable. Dans la s= uite de ce manuel, vous apprendrez, notamment, comment réaliser une présentation correcte, transcrire en braille intégral pour une partie de texte ou pour tout un texte, empêcher la coupure des mots en fin de ligne etc… Si votre embosseuse a été correctement paramétrée (voir chapitre correspondant page 23), vous pouvez cliquer sur Fichier, puis sur Embos= ser, et enfin sur OK pour lancer une impression braille de ce texte.
· Vous pouvez maintenant cliquer sur Fichier, = puis sur Fermer (raccourci Ctrl+F4) pour fermer le document braille. Renouvelez cette même procédure pour fermer le document "imprimé" (répondez par Non à la question de= DBT vous demandant si vous désirez enregistrer le document).
Note : Dans cette nouvelle version, plusieurs modèles "Français R= 11; 2006", conformes aux nouvelles normes du braille français, sont fournis, et Francais 2006 Abrégé est activé comme modèle par défaut lors de l'installation ; vous tr= ouverez dans les chapitres suivants plus d'informations sur les modèles et l= eur utilisation.
Remarque : nous fournissons au chapitre su= ivant un exemple de configuration d'une embosseuse Index pour vous aider à mieux comprendre comment paramétrer correctement DBT par rapport à un type d'embosseuse.
Reportez-vous à la documentation de votre embos= seuse pour l'installation et la connexion à l'ordinateur.
Une fois que les paramètres corrects auront été définis, nous vous conseillons de les noter soigneusement, vous gagnerez ainsi un temps précieux lors d'une éventuelle réinstallation.
Appliquez les réglages qui suivent (notez cepen= dant que selon le modèle de votre embosseuse, tous ne sont pas disponibles) :
· Choisissez "américain du nord&qu= ot; comme table braille ;
· Désactivez toute transcription interne effectuée par l'embosseuse (reformatage, ajout du signe majuscule...) Sur certaines embosseuses, cela revient à choisir le mode "informatique" ;
· Désactivez les fonctions de "cou= pure ou report de mots" ;
· Désactivez l'option de "retour-chariot automatique".
· Désactivez l'option de "saut de = page automatique" ;
· Désactivez la numérotation automatique des pages ;
· Réglez la longueur et la largeur de p= age (en lignes par page et caractères par ligne), pour qu'elles soient au moins égales (ou supérieures) à ce que vous paramétrerez dans DBT ;
· Choisissez le braille 6 points ;
· Pour une connexion série, activez le contrôle Xon/Xoff ;
·
Il est préférable d'installer
l'embosseuse comme une imprimante Windows à part entière, en
passant par l'option d'ajout d'imprimante (depuis le panneau de configurati=
on,
ou le menu Démarrer/Paramètres/Imprimante).
Installez une imprimante Générique Texte Seul, à laque=
lle
vous prendrez soin de donner un nom spécifique pour éviter to=
ute
confusion avec une autre imprimante présente sur le système (=
en
ajoutant DBT, ou braille par exemple).
Ouvrez le menu Global, et validez sur l'option "Configuration de l'embosseuse").
NOTES IMPORTANTES :
·
Cette section décrit l'installation d=
'une
ou plusieurs embosseuses sur le système, ainsi que le choix d'une
configuration "par défaut" qui s'appliquera à tout
nouveau document. Pour modifier les paramètres pour un document
particulier, il faut alors utiliser l'option Configuration de l'Embosseuse =
du
menu Document.
· Si un document est ouvert lorsque vous activ= ez l'option "Configuration de l'embosseuse" du menu Global, un messa= ge vous rappelant que les modifications ne seront pas prises en compte pour le document en cours s'affiche, vous avez la possibilité de cocher une = case pour qu'il ne soit plus affiché à l'avenir.
· Gardez bien à l'esprit que désormais, les paramètres spécifiques à un docu= ment ou à un modèle, (marges, embosseuse...) sont sauvegardé= ;s dans le document lui-même, au même titre que le texte et la mis= e en page. aussi, nous vous conseillons de créer autant de modèles= que de configurations fréquemment utilisées.
·
Liste des embosseuses disponibles :
Au cours de l'installation de DBT, vous avez pu installer une ou plusieurs
embosseuses ; si tel est le cas, elles apparaissent dans cette
liste ; sinon, le message "Aucune embosseuse de destination"
apparaît, et vous devez choisir le bouton "Nouveau" pour en
ajouter une.
· Nouveau : Ce bouton ouvre la boît= e de dialogue "Paramètres embosseuse", sur l'onglet "général".
· Modifier l'embosseuse : ce bouton perme= t de modifier les paramètres d'une embosseuse préalablement sélectionnée dans la liste des embosseuses disponibles.
· Supprimer : ce bouton permet de supprim= er l'embosseuse sélectionnée dans la liste des embosseuses disponibles. Un message d'avertissement apparaît pour confirmer la suppression.
Le groupe "formatage du document braille" co= ntient 9 paramètres :
· Format : Choisissez dans la liste le fo= rmat de papier que vous utilisez.
· Caractères par ligne : entrez le nombre de caractères par ligne, sans la marge de reliure.
· Lignes par page : indiquez le nombre de lignes par page, sans la marge du haut.
· Marge du haut : indiquez le nombre de lignes vides souhaité en haut de chaque page.
· Marge de reliure : indiquez le nombre de caractères vides souhaité pour permettre la reliure des documents.
Les trois réglages suivants n'apparaissent que = si l'embosseuse sélectionnée le permet :
· Embosser en Interpoint : cochez la case pour une impression en recto verso.
· Embosser page de garde : cochez cette c= ase pour qu'une page, donnant des informations sur le document, en caractères d'imprimerie, précède chaque document (&agr= ave; l'usage des personnes voyantes).
· Impression Interligne : cochez cette ca= se pour que DBT imprime "en noir" le texte entre les lignes en brail= le.
· Validez les changements par ENTRÉE, ou annulez l'opération en appuyant sur Échap.
Notez bien qu'en confirmant les changements de cette boîte de dialogue, vous enregistrez également ceux apport&eacu= te;s aux trois onglets de la boîte de dialogue "Configuration de l'Embosseuse" appelée par les boutons Nouveau et Modifier l'embosseuse.
Avant de quitter, assurez-vous que l'embosseuse sélectionnée dans la liste est bien celle que vous souhaitez comme embosseuse par défaut lors de la création de nouveaux documents.
Cette boîte de dialogue est appelée par l= es boutons Nouveau et Modifier l'embosseuse de l'option Global / Configuration= de l'Embosseuse ; elle contient trois onglets : Généra= l, Réglages du Périphérique, Avancé.
Onglet Général :
· Modèle d'embosseuse : Liste alphabétique de toutes les embosseuses directement géré= ;es par DBT. Les deux pilotes génériques figurent en tête de liste, sélectionnez celui correspondant à votre embosseuse si elle ne figure pas dans la liste (Generic ou Generic Interpoint si votre embosseuse gère le recto verso).
· Nom de configuration : si vous ne remplissez pas ce champ, DBT utilisera le nom de l'embosseuse sélectionnée ; nous vous conseillons d'utiliser un nom de configuration explicite, surtout si vous en utilisez plusieurs.
· Localisation de l'installation : Vous a= vez le choix entre "Utilisateur courant" ou "tous les utilisateu= rs sur cet ordinateur". Notez que si vous préparez une image d'installation pour une installation en réseau, vous devez imp&ea= cute;rativement choisir la seconde option.
· Options de sortie : vous permet de choi= sir entre :
· Envoi vers Imprimante : cette option est à choisir si votre embosseuse a été ajoutée dan= s la liste des imprimantes Windows ; la liste des périphériqu= es disponibles apparaît, sélectionnez votre embosseuse.
· Écrire sur Port : si votre embosseuse n'est pas installée sous Windows, vous pouvez choisir dans cette liste le port (parallèle ou série) auquel elle est connectée.
· Écrire dans un fichier : sélectionnez cette option si vous souhaitez que le résultat de l'impression braille soit sauvegardé dans un fichier ; si vous laissez la zone d'édition vide, vous serez invité à donner, pour chaque impression, le nom et le dossier de stockage du documen= t. Si vous entrez un chemin et un nom de fichier, il sera automatiquement utilisé, tout nouveau document remplaçant le précédent.
· Série : ce groupe de régl= ages n'est accessible que si vous avez sélectionné une liaison en série ; ajustez les paramètres de communication pour qu'= ils concordent avec ceux de votre embosseuse.
Onglet Réglages du
Périphérique :
Le contenu de cet onglet dépend très
étroitement de l'embosseuse que vous avez choisie, il ne sera pas
décrit en détail (reportez-vous à l'exemple ci-dessous
pour en savoir plus).
Sachez que si vous créez une nouvelle configura= tion, les paramètres affichés correspondent aux "paramè= tres usine" de votre machine.
Onglet Avancé :
ATTENTION ! Dans la grande majorité= des cas, et tout spécialement si votre embosseuse est reconnue par DBT, = vous n'aurez pas à modifier ces paramètres ; ne le faites qu'= en accord avec Duxbury, votre distributeur ou le fabricant de votre embosseuse= .
Une fois les réglag= es ajustés pour les trois onglets, validez sur OK pour revenir à= la boîte de dialogue Global/configuration de l'Embosseuse, et validez à nouveau sur OK pour sauvegarder tous les changements effectu&eacut= e;s.
Nous avons choisi cette embosseuse comme exemple car e= lle est très répandue en France, l'installation d'une INDEX BASIC s'en rapproche.
Suivez les étapes d'installation décrite= s au chapitre précédent. Selon l'imprimante, il est parfois nécessaire de réduire le nombre de lignes par pages à = 27 (des tests seront nécessaires pour vérifier la valeur la mieux appropriée).
Si votre embosseuse est connectée sur le port U= SB, vous devez installer sous Windows un pilote Générique Texte S= eul.
Pour ce faire (notez que les libellés et certai= nes étapes peuvent varier légèrement en fonction du syst&e= grave;me d'exploitation que vous utilisez et selon que votre machine est ou non connectée à un réseau) :
· Ouvrez Menu Démarrer/Paramètres/Imprimantes/Ajout d'imprimante.
· Choisissez selon le cas Locale ou Rés= eau.
· Dans la liste des constructeurs, choisissez Générique, et dans celle des modèles, Générique Texte Seulement.
· Dans la liste des ports, sélectionnez celui auquel votre embosseuse est reliée.
· Donnez un nom à l'imprimante, ce nom apparaîtra dans la liste des imprimantes installées sous Windo= ws, et non dans la liste des configurations d'embosseuse dans DBT.
· Ne définissez pas l'embosseuse comme imprimante par défaut, sauf si elle est l'unique imprimante connectée à votre ordinateur.
· Ne demandez pas l'impression d'une page de t= est.
· Validez sur Terminer pour compléter l'installation ; notez que Windows peut vous demander d'insérer= le CD-ROM pour y récupérer les pilotes nécessaires.
· Dans DBT, sous l'onglet Généra= l de la boîte de dialogue Configuration de l'Embosseuse appelée par= les boutons Nouveau et Modifier l'embosseuse de Global/Configuration de l'embosseuse, choisissez Envoi vers Imprimante dans les options de sortie, = puis l'imprimante installée sous Windows dans la liste des imprimantes disponibles.
· Dans l'onglet Réglages du Périphérique de cette même boîte de dialogue, vérifiez que la version de l'embosseuse (ROM) corresponde bien &agra= ve; celle de votre machine.
· Si le numéro de version de votre embosseuse est inférieur à 10, choisissez Version II,
·
Si le numéro de version est compris e=
ntre
10 et 10.24, sélectionnez
Version III (ROM 10.24 ou plus ancienne),
· Si le numéro de version est supérieur ou égal à 10.25, sélectionnez "Version III ou plus récente".
· Dans les deux premiers cas, prenez soin de régler le paramètre concernant la position la plus à droite pour qu'il corresponde au nombre de caractères par ligne de la boîte de dialogue principale décrite au titre précédent.
· Vous pouvez également régler l= es marges de gauche et du haut dans cette boîte de dialogue pour les versions II et III (10.24 et précédentes)..
· Validez sur OK, vous retournez alors à= ; la boîte de dialogue principale, vérifiez et ajustez les paramètres de marge et de format du papier, puis validez sur OK pour sauvegarder la configuration complète.
REMARQUE : L'installation via un pilote Wi= ndows est obligatoire pour les embosseuses connectées sur un port USB ou en réseau, mais elle permet également de résoudre la plup= art des problèmes rencontrés lorsque l'embosseuse est connectée sur un port parallèle (délai d'attente avant= le démarrage de l'impression, problèmes de transmission) ; = en effet la liaison en parallèle diffère sensiblement d'un ordinateur à l'autre, et gérer l'impression via un pilote installé sous WINDOWS permet de contourner ces spécificit&eac= ute;s. De même, lorsque des problèmes sont rencontrés avec l'utilisation des pilotes proposés par DBT, il est souvent efficace = de choisir l'un des deux pilotes "génériques" qui apparaissent en tête de liste : "Generic" et "Gen= eric Interpoint".
ATTENTION ! Il ne faut pas confondre le pi= lote d'imprimante Générique installé sous Windows, et les pilotes Generic et Generic Interpoint de DBT, le premier gère la façon dont les documents seront envoyés à l'imprimante= via l'ordinateur, les seconds gèrent le formatage et la préparati= on du document braille.
Si votre embosseuse est utilisée avec un autre logiciel (ou matériel) que DBT (pour imprimer depuis un bloc-notes braille par exemple), nous vous conseillons de créer une configurati= on spécifique à DBT parmi les trois setups A B ou C, en n'oublia= nt pas de l'activer avant de lancer l'impression depuis DBT. Si tel est le cas, vous devez également activer cette configuration en appuyant sur A B= ou C avant d'y apporter les modifications suivantes.
Nous vous rappelons que, pour configurer les embosseus= es INDEX, il faut utiliser les touches suivantes :
· SETUP (marquée su en braille), pour entrer et sortir du mode Configuration,
· GROUP (marquée gr en braille) pour pa= sser d'un groupe de réglages à l'autre,
· ITEM (marquée it en braille) pour parcourir les différents réglages d'un groupe,
· VALUE (marquée va en braille) pour vérifier le réglage actuel et le modifier éventuelleme= nt.
· Enfin, lorsque vous n'êtes pas dans le mode Configuration, un appui sur la touche VALUE annonce les nombres de lig= nes par page et de caractères par ligne en vigueur.
Parcourez les différents groupes de régl= ages, et assurez-vous qu'ils correspondent à ceux préconisés= au début de ce chapitre, tout particulièrement :
· Le code braille qui doit être l'américain du nord,
· La numérotation des pages doit ê= ;tre désactivée,
· Les nombres de caractères par ligne e= t de lignes par page doivent être similaires à ceux déclarés dans DBT,
· Les marges du haut et de reliure ne doivent = pas interférer avec celles déclarées dans DBT ; par exemple : si la marge du haut dans DBT est réglée &agrav= e; 1, celle de l'embosseuse doit être à 0, ou vice-versa. Nous av= ons constaté, suivant la version de l'embosseuse, que parfois la marge réglée dans l'embosseuse n'était pas prise en compte et qu'il fallait la régler dans DBT, ou le contraire.
· Dans le cas d'une liaison en série, l= es valeurs doivent concorder avec celles indiquées dans DBT ou via le pilote d'impression.
Lorsque vous avez trouvé la bonne configuration= , nous vous conseillons de procéder à l'impression braille du setup&= nbsp;; cette procédure varie selon la version du logiciel de l'imprimante, reportez-vous à son manuel pour plus de détails). Il vous sera ainsi plus facile de régler à nouveau l'embosseuse ultérieurement.
On appelle "Basic Blue Bar" les embosseuses = de la marque Index, modèle Basic, qui ont précédé les Basic actuelles, et qui se caractérisent par la couleur bleue de la barre d'impression (d'où "blue bar").
Ces embosseuses ne possédaient pas de synth&egr= ave;se vocale, leur panneau de commandes ne permettait pas les réglages tels que ceux décrits au paragraphe précédent pour les Everest ; les paramétrages se faisaient soit via un programme fonctionnant sous MS-DOS, soit en réglant les switches (petits inter= rupteurs, situés sur le panneau arrière de l'imprimante).
Notez que le réglage des switches est minutieux= , et peut être fait soit manuellement, soit en s'aidant d'un objet pointu (stylo, petit tournevis).
Si vous possédez le programme de paramét= rage, vous pouvez l'utiliser pour télécharger dans l'imprimante les réglages appropriés, reportez-vous à la documentation = pour en savoir plus sur les différentes étapes de configuration.= p>
Nous ne décrirons dans ce chapitre que la méthode de configuration par switches.
Configuration
des switches de
Convention : Lorsque vous regardez les sér= ies de switches, un switch est en position "on" lorsqu'il est pouss&eacu= te; vers la droite, et en position "off" s'il est poussé vers = la gauche.
Bloc
supérieur : Paramétrage du port série.
· Switches 1 à 3 : vitesse de transmission
· 19200 : 1=3Don 2=3Don 3=3Don
· 9600 : = = span>1=3Doff 2=3Don 3=3Don
· 4800 : = = span>1=3Don 2=3Doff 3=3Don
· 2400 : = = span>1=3Doff 2=3Doff 3=3Don
· 1200 : = = span>1=3Don 2=3Don 3=3Doff
· 600 :  = ; 1=3Doff 2=3Don 3=3Doff
· 300 : &= nbsp; &nbs= p; 1=3Don 2=3Doff 3=3Doff
· Switch 4 : Data bits
· 7 bits : 4=3Doff
· 8 bits : 4=3Don
· Switches 5 et 6 : parité
· Sans parité : 5=3Doff
· Avec Parité : 5=3Don
· Paire : &n= bsp; 6= =3Don
· Impaire : 6=3Doff
· Switch 7 : Stop bits
· 1 stop bit : 7=3Doff
· 2 stop bits : 7=3Don
· Switch 8 : Handshaking
· DTR : &= nbsp; &nbs= p; 8=3Don
· Xon-Xoff : 8=3Doff
Bloc
inférieur : Paramètres de mise en page.
· Switches 1 à 3 : Tables Braille<= /p>
· Américain du Nord : 1=3Don 2=3DOFF &= nbsp; 3=3DOFF
· Switch 4 : Braille informatique/littéraire
· Informatique : = 4=3DON
· Switch 5 : Avec/Sans préfixe majuscule
· Sans préfixe : &= nbsp; 5=3DOFF
· Switch 6 : Braille 6/8 points
· Braille 6 points : 6=3DOFF
· Switch 7 : 32/40 caractères par ligne
· 32 caractères : &= nbsp; 7=3DON
· 40 caractères : &= nbsp; 7=3DOFF
· Switch 8 : Papier 11/12 pouces
· 11 pouces : 8=3Doff
· 12 pouces : 8=3DON
· Switch 9 : non utilisé
· Switch 10 : Activation/Désactiva= tion du détecteur de papier :
·
Détecteur activé : 10=3Doff
(Conseillé pour éviter de faire tourner l'imprimante à
vide).
En résumé, a=
vec du
papier de largeur A4 en
1 =3D ON= p>
2 =3D OFF<= /p>
3 =3D OFF<= /p>
4 =3D ON= p>
5 =3D OFF<= /p>
6 =3D OFF<= /p>
7 =3D ON= p>
8 =3D ON= p>
9 =3D OFF<= /p>
10 =3D OFF
Une fois les switches réglés, il faut faire un "system reset" comme suit :
· Éteindre l'imprimante,
· Maintenir les deux touches de droite (les pl= us larges), appuyées vers l'arrière,
· Sans les lâcher, rallumer l'imprimante= .
Note : après ce system-reset, tous = les paramètres chargés par le programme SETUP sous DOS sont effacés et remplacés par ceux sélectionnés par = les switches, à l'exception des tables Braille personnelles évent= uellement créées qui sont conservées.
Ouvrez le menu Global, et validez sur l'option "Configuration de l'imprimante".
Notez qu'aucun raccourci-clavier n'est associé à cette commande.
Les modifications apportées dans cette boî= ;te de dialogue n'affectent que les nouveaux documents ; pour modifier les paramètres du document en cours, utilisez le menu Document/Configura= tion de l'imprimante.
Si un document est ouvert lorsque vous activez l'option "Configuration de l'imprimante" du menu Global, un message vous rappelant que les modifications ne seront pas prises en compte pour le docu= ment en cours s'affiche, vous avez la possibilité de cocher une case pour qu'il ne soit plus affiché à l'avenir.
Avant toute chose, examinons les deux situations dans lesquelles vous avez besoin d'imprimer un document ; il s'agit, soit d'imprimer la version "texte" du document (avant la transcription= en braille), soit d'imprimer ("en noir") la version braille du docum= ent transcrit. Dans ce dernier cas il faut prendre en compte certaines particul= arités de formatage liées au braille.
Ces options vous permettent de sélectionner la = taille du papier, l'orientation, les marges (en millimètres), le nombre de caractères par ligne et de lignes par page.
Notez que certaines de ces options peuvent varier en fonction de l'imprimante choisie et de ses caractéristiques.
Ajustez les paramètres en fonction de vos préférences, en prenant bien en compte le fait que ces réglages affectent la présentation à l'écran de= s documents de type "imprimé".
Le bouton "Imprimante" vous permet de choisir parmi les imprimantes installées sur votre machine celle sur laquelle les documents imprimés seront envoyés par défaut.
Une fois les réglages effectués, cliquez= sur OK pour les sauvegarder.
Ce réglage se fait par l'option Police du menu Global.
La boîte de dialogue qui s'affiche permet de sélectionner la taille des caractères affichés à l'écran d'une part, et la taille des caractères à imprimer, tant pour la police standard que pour le braille d'autre part.
Pour pouvoir modifier ces paramètres, il faut q= ue la case "Fixer automatiquement le corps à l'impression" soit décochée.
Les valeurs par d&eac= ute;faut sont 12 pour la police standard, et 18 pour les polices Braille/Simbraille ; pour obtenir des caractères imprimés d'une taille équivalente à une cellule braille, vous devez choisir une taille de 24.
Une fois les réglages effectués, cliquez= sur OK pour les sauvegarder.
Cette nouvelle fonctionnalité permet à D= BT de sauvegarder automatiquement le document en cours, limitant ainsi les pertes= de données en cas de coupure intempestive du courant, ou tout autre incident du même ordre.
Vous pouvez choisir d'activer ou non cette fonction, a= insi que le dossier de stockage des fichiers enregistrés, et la fréquence d'enregistrement.
Pour effectuer ces réglages, ouvrez le menu Glo= bal et sélectionnez "Options de sauvegarde automatique".
Si vous décochez la case permettant la sauvegar= de automatique, les autres réglages ne seront pas accessibles.
Indiquez ensuite le dossier dans lequel vous souhaitez stocker les fichiers.
Enfin, indiquez la fréquence de sauvegarde, et validez sur OK pour confirmer ces réglages.
Pour créer un document dans DBT, assurez-vous d= 'abord d'avoir refermé tous les menus, puis cliquez sur Fichier / Nouveau ou pressez CTRL+N.
Une boîte de dialogue s'ouvre, présentant= deux listes que vous parcourez à l'aide des flèches verticales, la touche TAB permettant de passer d'une liste à l'autre ; une fois vos choix effectués, cliquez sur OK ou appuyez sur ENTRÉE pour valider.
1. Type de document à créer : "Imprimé" ou "Braille".
· Un document imprimé sera affich&eacut= e; conformément à votre configuration d'imprimante (par défaut, 65 caractères par ligne et 54 lignes par page) ou à celle que vous avez mémorisée dans un modèle personnel si vous choisissez ce modèle (cf. chapitre concernant les modèles). La saisie s'effectue par défaut en mode "AZERTY".
· Un document braille sera affiché conformément à votre configuration d'embosseuse ou à c= elle que vous avez mémorisée dans un modèle personnel si vo= us choisissez ce modèle (cf. chapitre concernant les modèles). La saisie s'effectue par défaut en mode "clavier braille" (FD= SJKL).
Nous vous conseillons de choisir de préfé= ;rence Document Imprimé et de réserver Document Braille à des saisies directes spécifiques, telles que la musique, les mathématiques, l'abrégé progressif, la prise de notes personnelles, l'emploi de signes non conventionnels en braille français...
2. Modèles : les modèles permettent de stocker des paramètres tels que le format de papier utilisé, le type de braille (intégral ou abrégé= ), la position des numéros de page. Cette version de DBT propose comme mod= èle par défaut pour la version française le modèle "F= rançais 2006 abrégé" conforme au braille officialisé en France depuis 2006. D'autres modèles français sont disponibles, et vous pourrez bien évidemment créer les vôtres :
· Français 2006 abrégé braille de base,
· Français 2006 intégral,
· Français 2006 intégral braille= de base,
· Français (Québec) standard.
La mention "français 2006" indiq= ue que la transcription est conforme au code braille officiel (CBFU) ; "intégral" ou "abrégé" renseigne s= ur le type de braille ; "braille de base" signifie que les changements de typographie et les mots tout en majuscules seront ignorés lors de l'ouverture du fichier (reportez-vous page 82 pour plus d'informations sur le "braille de base").
Par défaut, le modèle "Francais 2006 abrégé" est sélectionné, pour qu'un autre modèle soit votre modèle par défaut, sélectionnez-le dans la liste et validez sur le bouton "Marquer comme modèle par défaut" ; dès la prochaine ouverture ou créa= tion de fichier, ce modèle sera sélectionné automatiquement= et vous n'aurez plus à parcourir la liste des modèles avant de valider.
Toutefois, nous vous conseillons, dès la création de votre premier document, d'utiliser un modèle "Francais 2006" pour obtenir une transcription conforme aux nouvelles normes et, avant même d'aller plus loin, de créer à partir du présent modèle un nouveau modèle - qui deviendra votre modèle par défaut - que vous pourrez personnaliser par la suite (voir chapitre sur la création de modèles, page 103).
Tout nouveau document prend comme nom par défaut "Document imprimé (ou braille) Sans Titre", suivi d'un numéro selon l'ordre de création.
Notez que, par défaut, la transcription de tout document (détaillée plus loin) est réalisée en braille abrégé.
Outre la barre de titre et la barre de menus précédemment décrites, une barre d'état s'affic= he au bas de l'écran, indiquant :
· Style actuel : Aucun
· Numéros de page, de ligne et de colon= ne
· Touches:1 ou Touches:6
"Aucun" indique qu'aucun style n'est appliqué au niveau du curseur. Les numéros de page, ligne et colonne donnent la position du curseur dans le document. Le chiffre qui sui= t le mot Touche est un indicateur précisant l'état actuel du clavi= er de saisie : 1 =3D Mode azerty, 6 =3D mode&nbs= p;clavier braille sur les touches FDSJKL.
Il est essentiel que vous preniez bien conscience des différences entre ces deux types de documents, et de leurs particularités ; cela vous permettra de décider de= la meilleure façon de mener vos travaux de transcription.=
Le document "imprimé" correspond au document avant la transcription en braille, se présente comme un document de traitement de texte classique, s'affiche selon les réglages définis pour l'imprimante, et porte l'extension Dxp&= nbsp;; le document braille résulte de la transcription en braille d'un docu= ment imprimé, ou peut être créé directement (voir chapitre précédent) ; il s'affiche selon le format des p= ages braille défini pour l'embosseuse, et porte l'extension Dxb.= span>
Certaines opérations peuvent &eci= rc;tre accomplies dans les deux types de documents, mais d'autres sont à réserver au document imprimé ou au document braille.= span>
Un même document imprimé pe= ut servir à la transcription de plusieurs documents braille : par exemple, une version en braille intégral et une en braille abrégé ; on effectuera alors deux transcriptions depuis = le document imprimé, en changeant simplement une commande pour choisir = le type de braille. De cet exemple simple, vous comprenez l'importance de préparer au mieux le document imprimé, pour qu'il y ait ensui= te un minimum de travail à accomplir pour en tirer diverses versions.= span>
Vous devez également garder &agra= ve; l'esprit qu'une modification effectuée dans l'un des documents ne se répercute pas sur les autres : par exemple, si vous avez transc= rit en braille un document imprimé et que vous notez une faute d'orthogr= aphe en relisant le braille, vous pouvez la corriger dans le document braille, e= lle restera dans le document imprimé ; si vous devez utiliser ultérieurement le document imprimé (pour en tirer une autre version braille), vous devez faire aussi la correction ; dans le cas contraire, si la version braille est correcte, vous pouvez ne pas conserver= le document imprimé et n'archiver que le document braille. Réfléchissez donc bien à ce dont vous avez besoin avan= t de décider de conserver ou non les différentes versions des documents.
Les commandes de mise en page telles que centrage, sauts de lignes et de pages, alignements, tabulations, peuvent être effectuées dans les documents Dxp et Dxb ; ce qui signifie que, une fois la transcription en braille effectuée, vous pouvez apporter des ajustements à la présentation ; en reprenant l'exemple d'un document imprimé servant à deux vers= ions (braille intégral et braille abrégé), il sera donc possible d'intervenir dans les documents braille pour rajouter un saut de p= age, des lignes blanches, la pagination n'étant pas la même pour les deux versions.
La saisie et la modification de texte so=
nt
évidemment possibles dans les deux types de documents, la
différence étant que dans un document braille, aucune
transcription n'est effectuée, il faut donc saisir le texte tel qu'i=
l apparaîtra
sur papier : une lettre majuscule devra donc être
précédée du signe majuscule, alors que dans le document
imprimé elle est tapée en majuscule et la transformation se f=
ait
lors de la transcription en braille. En reprenant notre exemple, on pourrait
imaginer d'écrire dans le document imprimé en bas de la page =
de
garde la mention
Braille
qui sera complétée dans les deux documents braille pour deven=
ir
braille intégral
braille abrégé
En conséquence, toutes les comman= des propres à la transcription braille (telles que maintien d'un mot en intégral, changement de langue), doivent être effectuées dans le document imprimé ; si vous avez oublié de garder= un nom propre en intégral et que vous le découvrez dans le docum= ent braille, vous devez, soit le corriger manuellement dans le document braille (cela peut être plus simple s'il apparaît une seule fois et que vous n'avez plus besoin du document imprimé), soit revenir au docume= nt imprimé et effectuer la correction avant de refaire la transcription (cela peut être la meilleure solution si vous devez conserver le docu= ment imprimé pour d'autres travaux, mais pensez que vous devrez refaire toutes les modifications que vous aviez effectuées dans le document braille avant de découvrir l'erreur). Dans certains cas, il peut alo= rs être judicieux de faire la correction dans les deux documents, afin de pouvoir réutiliser le document imprimé, sans avoir à refaire tout le travail fait dans le document braille.
Enfin, la génération d'une= table des matières ne peut être effectuée que dans le document braille, mais la préparation peut être faite dans les deux versions.
Les exemples qui suivent illustrent différentes situations, et devraient vous aider à trouver le meilleur schéma en fonction des travaux que vous avez à effectuer.
= 1.&n= bsp; Impression en braille, dans une seule versio= n, d'un document éphémère (note de service, courrier), existant sous Word :
· Ouvrez le document dans DBT, il apparaî= ;t sous la forme d'un document de type imprimé, et les mises en forme de Word sont conservées.
· Effectuez toutes les opérations propr= es à la transcription braille (maintien éventuel des mots en intégral si la transcription se fait en braille abrégé= ) ;
· Selon vos préférences, faites = ou non la mise en page (centrages, sauts de ligne, etc) ; <= /p>
· Transcrivez le document, un document de type braille est alors créé ;
· Si vous n'avez pas fait la mise en page, faites-la maintenant ;
· Vérifiez le document, embossez éventuellement un exemplaire, et sauvegardez-le pour vos archives.= span>
· La sauvegarde du document de type imprim&eac= ute; n'est pas indispensable ;
· La mise en page peut être faite dans l= 'une ou l'autre des versions : les transcripteurs voyants préféreront probablement la réaliser à partir du document de type imprimé (Dxp), mais les braillistes peuvent préférer la faire sur le document braille ; dans ce cas précis, le document étant "éphémère", cela n'a pas d'importance.
2. Transcription, en braille intégral et en braille abrégé, d'une revue fournie sous Word :
· Ouvrez le document Word ;=
· Effectuez les opérations de transcrip= tion et de mises en page ;
· Sauvegardez le document imprimé, il devient alors un fichier de type Dxp ;
· Faites une première transcription, en abrégé par exemple ;
· Dans le document braille, vérifiez et ajustez au besoin la mise en page, et tapez les éventuelles mentions propres à l'abrégé (nombre de volumes, indication sur = la page de garde que l'ouvrage est en abrégé...) ;= span>
· Embossez éventuellement un exemplaire= , et sauvegardez le document braille en lui donnant un nom explicite ; il s= era alors enregistré avec l'extension Dxb ;
· Revenez au document Dxp et entrez le code po= ur la transcription en intégral (voir plus loin pour l'explication des codes) ;
· Sauvegardez le document Imprimé préparé pour une transcription en braille intégral en = prenant soin de lui donner un nom différent de celui précédemm= ent enregistré et destiné à une transcription en abrégé ;
· Transcrivez le document, et reprenez les étapes précédentes du traitement du document braille.<= /span>
· Au final, vous aurez 4 fichiers correspondan= ts aux différentes versions.
3. Transcription d'une partition musicale :
· Si la partition ne contient que peu de texte= , le plus simple est de créer un document de type braille, et de saisir l'intégralité du document, comme on le ferait sur une machine Perkins, ou en utilisant le clavier azerty (à condition de connaître la correspondance de tous les codes braille, voir la table = en annexe page 193) ; Sauvegardez le document braille Dxb.
· Si le document contient beaucoup de texte (p= aroles de chants par exemple), il peut être judicieux de traiter toutes les portions de texte à l'intérieur d'un document de type Imprimé, d'en faire la transcription et d'ajouter dans le document braille toutes les parties en notation musicale ; sauvegarder alors le document braille (Dxb).
4. Saisie
de notes personnelles en braille
(Ceci conviendra parfaitement à un étudiant souhaitant prendre
des notes en cours, avec ses propres abréviations) :
· Créer un document braille et saisir c= omme sur une machine Perkins ;
· Faire éventuellement la mise en page&= nbsp;;
· Enregistrer le document braille.
Remarque : La meilleure méthode consiste en général à travailler dans le document le plus en amont (le document Word en premier, = s'il existe, sinon le document Imprimé de DBT). La transcription du docum= ent Imprimé peut être effectuée à n'importe quel mom= ent pour vérifier un ou plusieurs points particuliers. S'il s'avè= re nécessaire d'apporter une correction ou une modification, mieux vaut alors fermer le document braille (obtenu après transcription) pour intervenir dans le document Imprimé (normalement affiché &agr= ave; nouveau à l'écran dès le document braille fermé= ). On effectue alors les modifications dans ce document et, si on le souhaite,= on réalise une nouvelle transcription pour un nouveau contrôle, et ainsi de suite jusqu'à ce que le document Imprimé (ou le docu= ment Word s'il existe) soit optimisé pour une transcription parfaite.
Dans un document de type imprimé = (Dxp), saisissez votre texte comme s'il s'agissait d'un document à imprimer= en noir ; dans un document de type braille (Dxb), saisissez comme vous le feriez sur une machine Perkins si vous utilisez le clavier 6 touches, sinon tapez tous les signes braille, en vous référant à la t= able braille française disponible en annexe pour les caractères spéciaux.
Les touches suivantes permettent de déplacer le curseur :
· FLÈCHES HORIZONTALES : de caractère en caractère,
· FLÈCHES VERTICALES : de ligne en ligne,
· CTRL + FLÈCHES HORIZONTALES : de= mot en mot,
· CTRL + FLÈCHES VERTICALES : de paragraphe en paragraphe,
· ORIGINE et FIN : début et fin de ligne,
· CTRL + ORIGINE ou FIN : début ou= fin du document,
· PAGE SUIV. ou PAGE PRÉC. : écran suivant ou précédent,
· CTRL + PAGE SUIV. ou PAGE PRÉC. : page suivante ou précédente.
· CTRL+G : ouvre la boîte de dialog= ue "Aller à" dans laquelle vous pouvez spécifier un numéro de page, de ligne ou de colonne (appuyez sur TAB pour passer d'une zone à l'autre, puis validez).
Nous verrons, dans la suite du manuel, l= es procédés recommandés pour créer des lignes vide= s, des paragraphes avec alinéa, des sauts de page conditionnels ou forcés, etc. En attendant, à titre purement expériment= al, vous pouvez utiliser en cours de saisie :
· ENTRÉE pour créer un nouveau paragraphe ; ENTRÉE à nouveau pour créer une ligne vide (appuyez sur ENTRÉE autant de fois que vous désirez de lignes vides) ;
· TAB pour générer un alin&eacut= e;a en début de paragraphe ;
· CTRL+ENTRÉE pour créer un saut= de page.
Lors de la transcription, les espaces multiples sont remplacés par un seul espace ; ainsi, ne créez pas d'alinéa de cette manière.
Comme dans tout traitement de texte ou éditeur, il est possible de sélectionner un bloc de texte, so= it en maintenant la touche MAJ enfoncée, tout en utilisant les touches = de déplacement du curseur, soit en pressant CTRL+H au début du b= loc, puis en déplaçant le curseur jusqu'à la fin du bloc, a= vant d'appliquer la commande souhaitée. Le raccourci CTRL+A permet de sélectionner tout le document.
Pour supprimer un bloc de texte, sélectionnez-le et appuyez sur SUPPR.
Pour supprimer le mot sous le curseur (o= u la partie de mot à partir du curseur), appuyez sur CTRL+SUPPR, pour supprimer le mot à gauche du curseur (ou la partie de mot précédant le curseur), appuyez sur CTRL+RETOUR ARRI&Egra= ve;RE.
Les deux commandes suivantes peuvent être effectuées à l'intérieur d'un même document ou d'un document à un autre :
· Pour déplacer un bloc de texte, sélectionnez-le, pressez CTRL+X, placez le curseur à l'endroit où vous désirez le réinsérer et pressez CTRL+V.=
· Pour copier un bloc de texte, sélectionnez-le, pressez CTRL+C, placez le curseur à l'endroit où vous désirez le recopier et pressez CTRL+V.<= /p>
Lorsque plusieurs documents sont ouverts simultanément dans DBT, vous pouvez passer de l'un à l'autre = en appuyant soit sur CTRL+Tab ou CTRL+MAJ+Tab, soit sur ALT+H (menu Affichage), puis FLÈCHE VERS LE HAUT autant de fois que nécessaire pour sélectionner le document voulu, puis sur ENTRÉE.
Notez cependant que la copie de texte d'= un document de type imprimé vers un document de type braille (ou vice versa), ne donnera pas de bons résultats, les documents étant de type différent.
Les informations suivantes s'appliquent = aux documents de type imprimé (Dxp) :
· Les lettres avec accent circonflexe ou tréma s'obtiennent en frappant l'accent choisi suivi de la lettre en majuscule,
· Les lettres avec accent grave s'obtiennent en appuyant sur ALTGR+è puis en entrant la lettre majuscule,
· Le É et le Ç n'ont pas d'équivalent sur le clavier, il faut les sélectionner dans la liste des codes ; pour ce faire, pressez F5, ce qui affiche la liste d= es codes, puis tapez la lettre minuscule correspondante (é ou ç)= , le code est alors sélectionné, appuyez enfin sur ENTRÉE, = la lettre majuscule apparaît dans votre document.
La fonction Annulation (menu Édition / Annuler, raccourci CTRL+Z) permet d'annuler la dernière action (très pratique en cas d'erreur, ou pour annul= er une mise en forme, un remplacement global) ; les cent dernières opérations sont mémorisées (un remplacement global comptant pour une opération), cela permet de "remonter" le cours du travail.
Dès que le document est ferm&eacu= te;, qu'il ait été ou non sauvegardé, les différentes opérations sont effacées et ne peuvent plus être annulées.
La fonction Répéter (menu Édition / Répéter, raccourci CTRL+Y) permet d'appliquer à nouveau une opération qui aurait ét&eacu= te; annulée par CTRL+Z.
N'hésitez pas à utiliser c= es commandes très pratiques pour juger de l'effet d'une mise en forme. =
Après la saisie de quelques lignes de texte, enregistrez votre document en cliquant sur Fichier, puis sur Enregistrer so= us, la première fois, et sur Enregistrer les fois suivantes (raccourci : CTRL+S). La boîte de dialogue "Enregistrer sous" apparaît :
Dans le champ "Nom :", saisissez un nom= pour votre document (sans limitation du nombre de caractères) et pressez ENTRÉE pour valider.
Si vous ne précisez aucun chemin devant le nom = du fichier, DBT l'enregistrera dans le dossier déclaré lors de l'installation pour les documents (par défaut : "DBTDOCS&q= uot; sur le disque dur C:). Pour choisir un dossier différent, vous pouvez soit indiquer un chemin d'accès avant le nom du fichier, soit presser MAJ+TAB pour accéder à la zone "Dans", puis procéder comme pour toute application WINDOWS pour sélectionn= er un lecteur et/ou un dossier.
DBT ajoute l'extension "DXP" aux documents d= e type Imprimé et "DXB" à ceux du type braille.
Pour enregistrer un fichier en modifiant soit son nom,= soit son emplacement, soit son format d'origine, ouvrez la boîte de dialog= ue "Enregistrer sous" en pressant F3 ou ALT+F pour Fichier, puis R p= our Enregistrer sous : la boîte de dialogue décrite ci-dessus apparaît ; utilisez TAB pour passer d'une zone à l'autre.= Les formats d'exportation proposés dépendent du type de document d'origine. Pressez ENTRÉE pour valider.
Note : voir le chapitre "Exportation = d'un document" page 119 pour générer des formats autres que ceux de DBT.
Nous supposons que le fichier à ouvrir est issu= de DBT et porte l'extension "DXP" ou "DXB" (voir page = ;107 pour l'importation d'autres formats de documents)= .
Deux méthodes sont possibles :
· Les cinq derniers documents de travail étant mémorisés par DBT, appuyez sur ALT ou F10, puis = sur FLÈCHE VERS LE HAUT autant de fois que nécessaire ; vali= dez une fois le fichier sélectionné. Une fois le fichier ouvert, = vous retrouvez le curseur à la position qu'il avait lorsque vous avez fermé ce document.
· Pressez CTRL+O ou cliquez sur Fichier, Ouvri= r. La boîte de dialogue "Choisir un fichier document" apparaît : saisissez le nom du fichier à ouvrir, en le faisant éventuellement précéder de son chemin d'accès, ou sélectionnez-le dans la liste en pressant MAJ+TAB, puis en procédant comme dans toute application WINDOWS.
DBT 10.7 vous permet d'insérer divers types de fichiers directement dans votre document. Il peut s'agir d'autres fichiers = DBT, de certains types de fichiers graphiques braille (.brg, .sig, .vim), de fichiers musicaux (.lim, .mid, .mus), de fichiers Word, WordPerfect. D'autr= es formats peuvent être importés, mais vous aurez intér&ec= irc;t à faire plusieurs tests. Pour des fichiers musicaux, le programme GOODFEEL doit être installé sur votre système.
Pour effectuer une insertion de fichier, cliquez sur Edition, puis Insérer un fichier (Alt+E, I). La boîte de dialo= gue est identique à celle concernant l'ouverture d'un fichier.
Il est possible de créer et d'ouvrir plusieurs documents simultanément dans DBT. Ils apparaissent chacun dans une fenêtre distincte. Si vous désirez passer alternativement d'un document ouvert à un autre document ouvert, pressez Ctrl+Tab (ou Ctrl+Maj+Tab) autant de fois qu'il y a de documents en cours ou cliquez sur Affichage et sélectionnez le fichier désiré dans le me= nu.
Pour fermer un document sans fermer DBT, frappez CTRL+= F4 ou cliquez sur : Fichier, Fermer. Si le document a été modifié, DBT vous propose de l'enregistrer : choisissez Non si = vous ne souhaitez pas le sauvegarder.
Pour refermer complètement l'application, appuy= ez sur ALT+F4 ou cliquez sur Fichier, Quitter. DBT vous avertit si vos documents n= 'ont pas tous été sauvegardés : procédez &agrav= e; l'enregistrement de ceux que vous désirez conserver ou choisissez le bouton Non dans le cas contraire.
Si, pour une raison quelconque, DBT (ou votre système) s'est arrêté sans que vous n'ayez eu la possibilité d'enregistrer votre travail, la nouvelle fonction de sauvegarde automatique vous permet de "limiter les dégâts" en récupérant les documents tels qu= 'ils étaient lors du dernier enregistrement ; il faut bien évidemment que l'option de sauvegarde automatique soit activée (reportez-vous au chapitre concernant ce paramétrage), étant entendu que, plus le délai de mise à jour automatique est cou= rt, plus vous aurez de chances de récupérer un maximum d'informat= ions.
Lorsqu'il y a des fichiers à récup&eacut= e;rer, l'assistant de récupération est automatiquement activé à l'ouverture de DBT, et affiche la liste des fichiers à récupérer, ainsi que les trois boutons suivants :
· Quitter : validez sur ce bouton si vous= ne souhaitez pas récupérer les documents maintenant, un message = vous indique que dBT va être fermé, et que l'assistant de récupération sera à nouveau lancé au prochain démarrage de DBT.
· Ouvrir : (sélectionné par défaut), tous les documents sont ouverts dans DBT ; pour consul= ter la liste des documents ainsi récupérés, ouvrez le menu Affichage, les documents ouverts sont listés après les comman= des du menu.
· Terminer : Validez sur ce bouton si vou= s ne souhaitez pas récupérer les documents ; un message vous indique que les documents n'ont pas été récupérés, vous demandant de confirmer cette action&nb= sp;; en validant sur Oui, vous ferez apparaître un dernier message d'avertissement, c'est votre dernière chance de récupérer vos documents, soyez prudents !
DBT permet la transcription d'un document de type Imprimé en document de type Braille et vice-versa.
La transcription du braille abrégé en te= xte imprimé est à utiliser avec beaucoup de précautions, du fait des nombreuses ambiguïtés que comporte l'abrég&eacu= te; braille français. Elle n'est évidemment pas applicable aux documents à caractère technique (braille musical, mathématiques, sténographie…).
Lors de l'installation de la version française = de DBT, la table de transcription "français unifié 2006&quo= t; est sélectionnée par défaut. D'autre part, la version "personnelle" (par opposition aux versions réservées aux professionnels), ne permet la transcription qu'en utilisant une table de transcription française (ce qui ne signifie pas que vous ne pouvez p= as transcrire des ouvrages en anglais ou en espagnol, simplement, ce seront les règles du braille français qui seront appliquées en ce= qui concerne la représentation des majuscules ou des ponctuations par exemple).
Avant d'effectuer votre première transcription, vérifiez ce point en frappant : ALT+D (menu Document), T (Table= s de transcription), puis parcourez la liste à l'aide de FLÈCHE BAS jusqu'à l'option "Français unifié 2006" qui = doit être cochée ; si ce n'est pas le cas, sélectionnez= la table en question et pressez ENTRÉE.
Vous pouvez choisir une autre langue pour la transcrip= tion en sélectionnant la table correspondante par la même méthode (sous réserve que vous possédiez une licence complète). Mais vous ne pouvez choisir qu'une langue par document.= p>
Avant de transcrire un document, assurez-vous que vous= avez bien sélectionné la configuration d'embosseuse souhaité= ;e si vous disposez de plusieurs configurations. Votre choix a ét&eacut= e; réalisé au moment où vous avez créé ou importé le document et où vous avez dû sélection= ner un modèle. Comme nous l'avons vu, un modèle de DBT contient u= ne configuration d'embosseuse par défaut. Si vous prenez conscience que= la configuration d'embosseuse actuelle n'est pas celle qui convient au document à transcrire, ouvrez le menu Document, sélectionnez Configura= tion de l'embosseuse, puis choisissez dans la liste de vos configurations celle = que vous désirez utiliser.
Souvenez-vous également que lorsque vous ouvrez= un fichier DBT préalablement enregistré avec la version 10.5 du logiciel, vous retrouvez automatiquement les dimensions de page et le type d'embosseuse qui avaient été enregistrés en même temps que le document.
Pour effectuer la transcription de votre document, uti= lisez le raccourci CTRL+T ou cliquez sur Fichier, puis Transcrire. Le document transcrit apparaît dans une nouvelle fenêtre tel qu'il sera disposé une fois embossé, le curseur étant positionné à l'endroit où il se trouvait dans le docum= ent imprimé juste avant de réaliser la transcription. Cette facilité permet de vérifier à tout instant le résultat d'une transcription sans avoir à rechercher l'emplacement du passage désiré : après avoir constaté le résultat d'une transcription, si celle-ci ne conv= ient pas, il suffit de refermer le document braille pour se retrouver dans le do= cument d'origine où vous pouvez alors effectuer les modifications nécessaires avant de relancer une nouvelle transcription.
L'opération d'impression en braille, sous DBT, = est appelée embossage, pour éviter la confusion avec l'impression= en caractères ordinaires.
Pour ouvrir la boîte de dialogue Embosser, cliqu= ez sur Fichier, puis Embosser (raccourci : Ctrl+E). Huit options sont présentés : la première est un champ d'édition, les cinq suivantes sont des boutons-radio, les deux dernières sont les boutons OK et Annuler. Pour embosser un seul exemplaire complet, il vous suffit de valider dès que la boîte= de dialogue apparaît, le bouton OK étant celui sélectionné. Dans les autres cas, appuyez sur Tab pour parcou= rir les options.
· Copies : entrez le nombre d'exemplaire à embosser. Le nombre par défaut est 1. Remarque : il est souvent préférable, quand l'embosseuse le permet, d'envoyer un seul exemplaire à l'embossage et de régler l'embosseuse pour obtenir ensuite le nombre d'exemplaires restants ; ceci permet de libérer l'ordinateur de cette tâche.
· Série de pages : cette liste de = cinq boutons-radio, que vous parcourez à l'aide des flèches verticales, propose :
· Toutes : toutes les pages du document seront embossées.
· Page courante : seule la page où= est situé le curseur sera embossée.
· Sélection : si vous sélectionnez une partie de texte, seule cette partie sera embossée.
· Numéro(s) de page braille : il s'agit de numéros de pages déterminées de votre docume= nt, tels qu'ils sont inscrits sur les pages braille. Les tirets et virgules peu= vent être utilisés pour séparer les numéros. Tapez le= (s) numéro(s) dans la zone d'édition.
·
Numéro(s) de séquence de
page : il s'agit d'une séquence de pages physiques de votre
document. Si, par exemple, votre document commence par deux pages de couver=
ture
et que la troisième page porte le numéro 1, vous devrez
écrire 3-4 pour embosser les pages 1 et 2 de votre document. Si vous
avez le moindre doute, vérifiez, dans votre document, les numé=
;ros
de page et de ligne qui sont affichés sur la barre de statut.
Exemple : pour embosser les pages IX et X, puis 15 à 17,
entrez la séquence : ix-x,15-17
Si vous embossez des séquences de page et que votre embosseuse utili=
se
l'impression double-face, indiquez toujours un numéro de page impair=
e au
début et un numéro de page paire à la fin pour ne pas
obtenir de décalage.
Remarque : le nom de votre configuration d'embosseuse et le format de papier sont rappelés au bas de la boîte de dialogue Embosser.
En cours d'impression, vous pouvez appuyer sur É= ;chap. Ou cliquer sur Annuler pour interrompre l'opération. L'arrêt de l'embossage peut ne pas être immédiat (ceci dépend du tampon-mémoire de votre machine).
Cette option vous permet d'imprimer "en noir"= ; un document de type Imprimé ou de type Braille.
Pour ouvrir la boîte de dialogue, cliquez sur Fi= chier, puis Imprimer (raccourci : Ctrl+P). Les options suivantes sont disponi= bles (voir le titre Embossage d'un document pour plus de détails) :<= /p>
· Toutes : imprime toutes les pages du document.
· Page courante : imprime uniquement la p= age où est situé le curseur.
· Sélection : seule la partie de t= exte sélectionnée à l'écran sera imprimée.
· Numéro(s) de page imprimée&nbs= p;: seules les pages dont le numéro est spécifié seront imprimées. Indiquez les numéros tels qu'ils figurent sur les pages de votre document. Les tirets et virgules peuvent être utilisés pour séparer les numéros.
· Numéro(s) de séquence de page : imprime les numéros de pages physiques, sans tenir compte des numéros réellement inscrits sur les pages. Les séquences peuvent contenir des tirets et des virgules.
· La boîte de dialogue Imprimer contient deux subtiles différences lorsqu'elle est appelée à pa= rtir d'un document Braille : la case à cocher "Impression interligne" est maintenant disponible (elle est grisée dans le premier cas) et le champ "Numéro(s) de page imprimée&quo= t; devient "Numéro(s) de page braille". Cette dernière option vous permet de choisir les pages à imprimer en suivant la pagination braille sans tenir compte des numéros de pages de référence.
· Impression interligne : cette option extrêmement utile permet, tout en imprimant les points braille sur le papier, de faire apparaître le texte "en clair" au-dessus d= e la ligne braille.
Les codes de formatage (que nous appellerons plus simp= lement "codes"), sont les commandes qui permettent à DBT de transcrire les documents selon nos choix, pour indiquer par exemple le début d'un paragraphe, un saut de page, un passage en intégra= l...
Certains de ces codes sont insérés autom= atiquement (lors de l'importation d'un document Word, les codes Word sont transformés en équivalents DBT), les autres sont insérés lorsque nous appliquons une commande de formatage.
Par défaut, les codes DBT ne sont pas "visibles", DBT est en mode WYSIWYG (en anglais : What you s= ee is what you get, ce qui signifie que le résultat imprimé correspond à ce qui est affiché à l'écran) = ;; la lecture du texte en est allégée d'autant, cependant il est souvent utile de pouvoir visualiser les codes, pour vérifier ou ajus= ter une mise en forme.
Vous pouvez, à tout moment, visualiser les codes insérés dans le texte en pressant Alt+F3 (ou en cliquant sur Affichage, puis sur Codes).
Vous observerez que les codes de DBT sont encadr&eacut= e;s par deux crochets ([]) et affichés dans une couleur distincte de cel= le du texte, ce qui signifie qu'il ne s'agit pas de caractères à part entière et que vous ne pouvez insérer vous-même de= tels codes qu'en utilisant l'une ou l'autre des quatre méthodes décrites ci-dessous.
Pressez à nouveau Alt+F3 (équivaut &agra= ve; Affichage / Codes) pour faire disparaître l'affichage des codes.
Notez également que, lorsque les codes sont vis= ibles, l'affichage de la mise en page n'est plus respecté : le texte e= st affiché de façon linéaire ; vous comprendrez vite, à l'usage, l'intérêt de passer rapidement d'un mode d'affichage à l'autre.
Les codes peuvent être composés d'une seu= le lettre (le code [i] pour l'intégral par exemple), ou être beau= coup plus complexes, avec des paramètres (chiffres ou lettres qui précisent et complètent le code), et des séparateurs (signes deux-points, point-virgule, tilde).
Certains codes vont par paire, un code marquant l'ouve= rture, l'autre la fermeture ; il en est ainsi du centrage, qui se défi= nit par deux codes : [hds] et [hde] ; tout le texte contenu entre ces deux codes, qui agissent comme des "bornes", est centré. En règle générale, dans le cas de codes par paires, le code d'ouverture se termine par la lettre "s" (start en anglais),= celui de fermeture par la lettre "e" (end en anglais).
Il existe quatre méthodes, différentes et complémentaires, pour insérer les codes de formatage, nous al= lons les passer en revue, en commençant par la plus simple.
Lorsqu'une commande est associée à un me= nu, le code correspondant est automatiquement inséré ; par exem= ple, dans votre texte,
· Ouvrez le menu Format
· Choisissez Marge gauche
· Choisissez 5 dans la liste
· Validez sur ENTRÉE.
cette commande a pour effet de définir la nouve= lle marge gauche à 5 caractères.
Lorsque le mode d'affichage de codes n'est pas
activé, vous visualisez tout de suite l'effet du code : les lig=
nes
commencent dorénavant à 5 caractères à partir d=
e la
gauche ; activez le mode d'affichage des codes, et vous constatez que =
le
code [ind5] a été inséré à la position du
curseur.
Certaines commandes de menu peuvent insérer plusieurs codes, c'est le
cas de "centrer" qui insère [hds] et [hde].
Les commandes les plus utilisées sont associées à des raccourcis-clavier, et l'effet est similaire à l'utilisation des menus.
Essayez par exemple le raccourci CTRL+ENTRÉE, q= ui génère un saut de page, et insère le code [pg] dans le texte.
Lorsqu'il n'existe pas de raccourci ou que la commande= ne figure pas dans un menu, il faut afficher la liste des codes en appuyant sur F5.
Les codes ou signes sont listés par ordre alphabétique.
On peut accéder plus rapidement à un code donné en frappant son initiale. Le premier code de la liste alphabétique est alors sélectionné. Pour en chercher un autre, il faut d'abord appuyer sur les touches Flèche Haut ou Flèche Bas, puis, si on le souhaite, frapper l'initiale d'un nouveau code.
Il est également possible de frapper rapidement= les premières lettres d'un code pour le sélectionner sans avoir à utiliser les flèches verticales. Dans ce cas, il ne faut pas attendre plus de 4 à 6 secondes entre deux caractères. Par exemple, pour accéder rapidement au code "ptys", vous pouv= ez saisir, au choix, les caractères :
- pt, puis Flèche Bas,
- pty, puis Flèche Bas,
- ptys
Certains codes nécessitent des paramètres : (le code [in=
d5]
ci-dessus en est un exemple, le chiffre 5 étant le paramètre
indiquant que la marge doit être à 5) ; une fois ce code
sélectionné, appuyez sur TAB pour saisir le paramètre.
Validez en pressant ENTRÉE.
Lorsque vous connaissez le code à insére= r, il est souvent plus rapide de l'entrer "manuellement". Pour cela&nbs= p;:
· Appuyez sur la touche F9,
· Saisissez le code, suivi éventuelleme= nt de ses paramètres,
· Validez.
Notez également qu'il est possible d'appliquer certaines commandes à une portion de texte préalablement sélectionné, comme vous en avez l'habitude avec les traitemen= ts de texte ; c'est le cas de la commande "Centrer".
Cette fonction peut être utile pour faire varier=
le
paramètre d'un code sans avoir à le retaper ; prenons po=
ur
cet exemple un code complexe, fastidieux à saisir :
[tab20:l:f~-]
Sans entrer dans les détails, disons simplement= que ce code est une tabulation à 20 caractères, avec des tirets de remplissage ; si vous vous apercevez que 20 n'est pas la bonne valeur,= et qu'il vaut mieux positionner la tabulation à 25, vous trouverez intéressant de ne devoir modifier que le 0...
Pour ce faire :
· Activez le mode d'affichage des codes,
· Positionnez le curseur sur le crochet ouvert précédant le code,
· Appuyez sur MAJ+FLÈCHE DROITE&nb= sp;; vous constatez que non seulement le code lui-même, mais égalem= ent les caractères constituant ses paramètres sont sélectionnés,
· Appuyez sur F9 pour ouvrir la boîte de dialogue permettant la saisie des codes ; prenez garde au fait que le = code est sélectionné, appuyez par exemple sur la flèche dro= ite pour positionner le curseur à la fin du code,
· Effacez le 0 et remplacez-le par un 5,
· Validez.
· Désactivez l'affichage des codes, vous voyez immédiatement le résultat de la modification.
Remarque = ;: vous pouvez également sélectionner le code en vous plaç= ;ant juste après le crochet droit et en appuyant sur MAJ+FLÈCHE GAUCHE.
Pour supprimer un code, activez l'affichage des codes = et positionnez le curseur sur le crochet gauche avant d'appuyer sur SUPPR ; l= e code en entier est effacé, quel que soit le nombre de caractères q= ui le composent. Vous pouvez également vous positionner juste apr&egrav= e;s le crochet droit et appuyer sur RETOUR ARRIÈRE.
Remarque&= nbsp;: vous observerez qu'en supprimant un code associé à un autre c= ode (cas de toutes les commandes agissant sur un bloc de texte délimité), DBT supprimera automatiquement le code associ&eacu= te;. Ainsi, en effaçant un code [hds] ou [hde], [kps] ou [kpe], [fts~b] ou [fte~b], le second code formant la "paire" avec le premier disparaît en même temps.
Prenez garde, lorsque vous effacez du texte, aux codes= de DBT éventuellement présents. Par exemple, en plaçant le curseur sur le premier caractère affiché d'une ligne de titre= et en appuyant sur la touche Retour-Arrière, ce ne sera pas nécessairement le dernier caractère affiché que vous supprimerez, mais peut-être le code de DBT qui permet de centrer le titre, ce qui aura pour effet de ramener ce titre à la marge de gauc= he. De même, si vous amenez le curseur sur le premier caractère de= la ligne située au-dessous d'un titre et si vous appuyez sur Retour-Arrière, il se peut que vous supprimiez le code situé immédiatement à la fin du titre marquant la fin de la command= e de centrage, ce qui, comme dans l'exemple précédent, aura pour e= ffet de décentrer le titre au-dessus. Il est plus prudent d'activer l'affichage des codes avant de procéder à une suppression.
Des styles sont également disponibles pour la m= ise en page ; reportez-vous au chapitre qui leur est consacré plus loin dans ce manuel, ainsi qu'à l'annexe "Liste des styles de DBT&qu= ot;. Avant d'aller plus loin, disons simplement que les styles sont des groupes = de codes permettant une mise en page plus rapide et plus souple.
Pour l'instant, ce que vous devez savoir sur les style= s est que, lorsque vous affichez les codes, ils se présentent avec leur nom entouré des signes "inférieur" et "supérieur", de la même couleur que les codes.
Un style est matérialisé par deux balise= s, l'une pour l'ouverture, l'autre pour la fermeture, cette dernière étant précédée du signe / (barre oblique).
Par exemple, un paragraphe en style Para. Se présentera ainsi :
<para.>Texte du paragraphe.</para.>
Lorsque vous ouvrez un document Word, les paragraphes = sont repérés ainsi, c'est pourquoi vous devez rapidement vous habi= tuer à identifier les styles.
Pour rechercher du texte dans le document imprim&eacut= e; comme dans le document transcrit, placez le curseur à l'endroit &agr= ave; partir duquel vous souhaitez effectuer la recherche (CTRL+Origine pour une recherche depuis le début du texte), puis pressez CTRL+F, ou cliquez= sur le menu Edition, puis Rechercher. Une boîte de dialogue apparaît (appuyez sur TAB ou MAJ+TAB pour parcourir les options, ou utilisez les raccourcis-clavier) :
· Dans la zone Rechercher (ALT+R), entrez votre texte (si vous êtes dans un document braille, vous pouvez saisir le t= exte sur les touches "FDSJKL" simulant le clavier braille, et passer a= vec F2 d'un mode de saisie à l'autre ; cette fonction n'a que peu d'intérêt dans les documents de type imprimé) ;
· Cochez la case "Respecter la casse"= ; si vous souhaitez que les majuscules et les minuscules soient respectées lors de la recherche ;
· Cochez la case "Recherche arrière" pour inverser le sens de la recherche ou laissez-la décochée pour une recherche après la position du curseur ;
· Cochez "Chercher mots entiers seulement" pour être sûr que la chaîne recherch&eacu= te;e ne soit pas incluse dans un mot plus long (exemple : recherche de "mon" pou= vant apparaître dans "monsieur", "montagne", etc) = ;;
· La case à cocher "Rechercher nom= de style" permet de lancer une recherche non pas sur une chaîne de caractères, mais sur un nom de style susceptible d'être présent dans le document. Le nom du style doit être entr&eacut= e;, dans ce cas, sans code d'encadrement et sans oublier le caractère "." (point) lorsqu'il est présent dans le nom du style&nbs= p;;
· Appuyez enfin sur ENTRÉE pour valider= ou ÉCHAP pour annuler.
Si la chaîne de caractères est trouv&eacu= te;e, le curseur se positionne sur le premier caractère ; sinon, le message suivant apparaît : "DBT a terminé la recherc= he vers la fin du document. Voulez-vous continuer la recherche à partir= du début?" ou, si vous avez inversé le sens de la recherche= : "DBT a terminé la recherche vers le début du document. Voulez-vous continuer la recherche à partir de la fin?" Faites votre choix en cliquant sur Oui ou sur Non. Cette option est commode si vous avez démarré une recherche en ayant oublié de placer le curseur au début (ou à la fin) du document.
Si la recherche a été infructueuse, le m= essage "Texte non trouvé dans le document" s'affiche, le bouton OK étant sélectionné ; pressez ENTRÉE pour quitter la boîte de dialogue : vous retournez au document, sans modification de la position du curseur.
Pour rechercher l'occurrence suivante, appuyez sur CTR= L+I (ou ALT+E pour Édition, puis N pour Rechercher le suivant).
Vous aurez souvent besoin de rechercher des codes. Par exemple, vous souhaiterez vous assurer qu'un code [g2] a bien ét&eac= ute; placé à l'endroit voulu pour indiquer à DBT que vous souhaitez retourner à la transcription en abrégé après avoir utilisé le code [g1] pour une transcription en intégral. Pour ce faire :
· Assurez-vous au préalable que l'affic= hage des codes est activé (commande ALT+F3) ;
· Pressez CTRL+F ou cliquez sur Edition, Rechercher ;
· Dans la zone Rechercher, à l'endroit exact où vous désirez insérer le code, appuyez sur F5, sélectionnez le code dans la liste, appuyez éventuellement sur TAB si des paramètres doivent être précisés = ;;
· Validez : le code, entouré de crochets, a été inséré à la position du curseur. Vous pouvez répéter l'étape précédente pour ajouter = de nouveaux codes ;
· Enfin, appuyez sur ENTRÉE pour lancer= la recherche.
REMARQUES :
· Vous pouvez aussi entrer les codes manuellem= ent, comme dans un document, en utilisant le raccourci F9 qui insère automatiquement les crochets (affichés dans une autre couleur pour b= ien les différencier des caractères), entre lesquels vous saisire= z le code et ses éventuels paramètres ; si vous devez saisir plusieurs codes ou ajouter du texte, renouvelez l'opération en prena= nt bien soin de déplacer le curseur au préalable au-delà = des crochets ;
·
Si vous devez rechercher des codes ou styles
intégrant du "braille direct", vous devrez saisir ces
séquences de braille direct en code américain ; pour en
savoir plus, consultez le chapitre "Quand doit-on impérativement
utiliser la table américaine? page 127<=
!--[if gte mso 9]>
·
Cas particulier des chaînes de caract&=
egrave;res
à rechercher, qui contiennent à la fois un nom de style et du
texte :
Il faut alors utiliser dans la zone Rechercher l'ancienne syntaxe (en cours
jusqu'à la version 10.4 de DBT), des balises de style [es~nomdestyle]
pour l'ouverture et [ee~nomdestyle] pour la fermeture.
Pour rechercher par exemple les débuts de paragraphe suivis du chiff=
re
1, il faudra :
· Activer l'affichage des codes,
· Lancer la recherche par CTRL+F,
· Entrer dans la liste des codes par F5,
· Sélectionner le code ES~ et entrer co= mme paramètre para. puis valider ; vous pouvez aussi utiliser F9 pu= is taper es~para. entre les crochet ; (attention, le point qui suit le no= m du style est important),
· Taper le chiffre 1 à la suite du code [es~para.] qui est apparu,
· Cocher selon le cas les cases Respecter la c= asse et Recherche Arrière,
· Ne pas cocher la case Rechercher un nom de style,
· Valider.
Pour remplacer une chaîne de caractères p= ar une autre, pressez F6 (ou ALT+E pour Édition, puis R pour Remplacer). Une boîte de dialogue apparaît (appuyez sur TAB ou maj+TAB pour parcourir les options, ou utilisez les raccourcis-clavier) :
· Dans la zone Rechercher (ALT+R), entrez la première chaîne de caractères ;
· Dans la zone Remplacer (ALT+E), saisissez la chaîne de substitution ;
· Cochez la case "Respecter la casse"= ; si vous souhaitez que les majuscules et les minuscules soient respectées lors de la recherche ;
· Cochez la case "Recherche arrière" pour inverser le sens de la recherche ou laissez-la décochée pour une recherche après la position du curseur ;
· Cochez "Chercher mots entiers seulement" pour être sûr que la chaîne recherch&eacu= te;e ne soit pas incluse dans un mot plus long (exemple : recherche de "bon" pouvant apparaître dans "bonté", dans "abonnement", etc) ;
· La case à cocher "Remplacer un n= om de style" permet de lancer une recherche non pas sur une chaîne = de caractères, mais sur un nom de style susceptible d'être présent dans le document. Le nom du style doit être entr&eacut= e;, dans ce cas, sans code d'encadrement et sans oublier le caractère "." lorsqu'il est présent dans le nom du style ; vous= ne pouvez remplacer un nom de style que par un autre nom de style ;
· Enfin, pressez ENTRÉE pour valider.= p>
Si la chaîne recherchée est trouvé= e, une nouvelle boîte de dialogue apparaît, présentant quatre boutons : Oui, Non, Tous, Arrêter. Appuyez sur TAB pour sélectionner le bouton désiré et validez. Si vous êtes certain d'avoir entré les données correctes, cliqu= ez sur Tous.
Dans tous les cas, le message suivant apparaît&n= bsp;: "DBT a terminé la recherche vers la fin du document. Voulez-vous continuer la recherche à partir du début?" ou, si vous a= vez inversé le sens de la recherche : "DBT a terminé la recherche vers le début du document. Voulez-vous continuer la recher= che à partir de la fin?" Faites votre choix en cliquant sur Oui ou = sur Non. Cette option est commode si vous avez démarré une recher= che en ayant oublié de placer le curseur au début (ou à la fin) du document.
Si la chaîne recherchée a ét&eacut= e; trouvée, DBT affiche le nombre de remplacements effectués&nbs= p;: cliquez alors sur OK pour refermer cette fenêtre.
Si la chaîne n'a pas été trouv&eac= ute;e, le message suivant s'affiche : "Erreur : texte non trouv&eac= ute; dans le document". Cliquez alors sur OK. La fenêtre suivante apparaît (sauf dans le cas où vous avez au préalable coché la case "Ne plus voir ce message") : "0 remplacement(s) effectué(s). Cliquez à nouveau sur OK pour refermer cette fenêtre.
Comme pour une recherche simple, il est possible d'ent= rer des codes de mise en forme (voir procédure et remarques du titre précédent).
Dans un texte destiné à être imprimé en braille abrégé, vous désirez conserv= er le nom propre Pierre en intégral, conformément à la règle actuelle. Pour automatiser la procédure, enchaînez les étapes qui suivent :
· Pressez CTRL+ORIGINE pour placer le curseur = au début du document ;
· Vérifiez que l'affichage des codes est activé (pressez ALT+F3 si tel n'est pas le cas) ;
· Pressez F6 ;
· Dans la zone Rechercher, saisissez Pierre&nb= sp;;
· Dans la zone Remplacer par, appuyez sur F5, = puis I pour sélectionner le code "i (prochain mot en intégral= )" vous pouvez aussi taper F9 i ;
· Après l'insertion du code [i], entrez= le nom Pierre, sans espace ni avant, ni après ;
· Cochez la case "Respecter la casse" pour que seuls les mots écrits avec P majuscule et le reste du nom en minuscule fassent l'objet d'un remplacement automatique ;
· Cochez la case "Chercher mots entiers seulement" (pour ne pas remplacer des mots tels que "pierrerie&qu= ot;, "empierre"…) ;
· Pressez Entrée pour valider ;
· Dans la boîte de dialogue "Confir= mer le remplacement", cliquez sur Tous pour effectuer un remplacement automatique de toutes les occurrences ;
· À la question "Continuer la recherche depuis le début?", répondez par Non puisque vo= us aviez placé le curseur au début du document avant de lancer la recherche ;
· Si la fenêtre indiquant le nombre de remplacements effectués apparaît, cliquez sur OK pour la refer= mer et revenir à votre document.
N'hésitez pas à utiliser le remplacement automatique notamment pour la correction de fautes répétitive= s, le remplacement des doubles signes de majuscule par un signe simple, le maintien des noms propres en intégral, la suppression des indicateur= s de typographies (gras, souligné, italique), etc…
DBT vous permet d'ajuster les paramètres d'affi= chage des documents de type "Imprimé" et "Braille".
En modifiant les paramètres à partir du = menu Global, vous êtes assuré qu'ils seront sauvegardés et réutilisés à chaque fois que vous lancerez DBT. En les modifiant à partir du menu Affichage, vous n'effectuez les modificat= ions que pour la session en cours ainsi que pour le document sélectionné, les choix étant différents pour un document braille et pour un document imprimé.
Dans le menu Affichage, vous pouvez cocher une option = en cliquant simplement sur l'option désirée ou en la sélectionnant et en pressant la touche Entrée. Pour retrouver l'état initial de l'option, recommencez la même opérati= on.
Les options disponibles dans le menu Affichage sont&nb= sp;: Pleine page, Police d'impression (Ctrl+F5), Police braille (Ctrl+F6), Police Simbraille (Ctrl+F7), Frappe sur six touches (F2), Codes (Alt+F3), Ligne transcrite (Ctrl+F8). Viennent ensuite les numéros des documents act= uellement ouverts, par ordre chronologique ; vous pouvez afficher l'un ou l'autre des documents ouverts simultanément en les sélectionnant dans= le menu (le raccourci est Ctrl+Tab ou Ctrl+Maj+Tab).
Pour régler les paramètres d'affichage p= ar défaut :
· Ouvrez le menu "Global" et validez l'option "Affichage par défaut" ((ALT+G D). dans la boîte de dialogue qui s'ouvre, utilisez TAB pour passer de champ en champ :
· Choisissez la police à utiliser pour afficher la ligne transcrite à l'aide des flèches verticales (voir explication ci-dessous) ;
· Cochez, si nécessaire, la case "Affichage pleine page pour documents imprimés" ;
· Cochez, si nécessaire, la case "Afficher les codes dans documents imprimés" ;
· Cochez, si nécessaire, la case "Afficher ligne transcrite dans documents imprimés" ;=
· Choisissez la police d'affichage pour les documents braille ;
· Les trois cases à cocher suivantes reprennent les réglages décrits précédemment ma= is pour les documents braille ;
· Cochez, si nécessaire, l'option "frappe sur six touches dans documents braille" ;
· Validez vos choix en appuyant sur ENTR&Eacut= e;E.
La ligne transcrite, si vous l'avez
activée, est affichée en bas de la fenêtre ; elle
reproduit la ligne, après transcription, correspondant à celle
où est situé le curseur dans les documents embossés ou
imprimés. Elle peut servir de repère lors de la
relecture, mais n'affiche pas une représentation fidèle de la
transcription ; par exemple, dans un document imprimé, pr&eacut=
e;vu
pour être transcrit en abrégé, la ligne transcrite affi=
che
tous les mots en abrégé, même ceux qui ont
été marqués comme devant rester en intégral. =
p>
L'option Internationalisation du menu Global vous perm= et de choisir la table d'affichage que DBT utilise pour la correspondance des com= binaisons de points braille avec les codes affichés à l'écran et saisis au clavier.
Depuis la dernière mise à jour de la ver= sion 10.7 de DBT, trois tables sont fournies pour le français, toutes conformes à la table informatique officialisée en 2007 nommée "BFU" (Braille Français Unifié). Elles correspondent également aux deux polices Braille et SimBraille, installées sous Windows par DBT, nommées respectivement Brail= le Français et SimBraille français.
Quelle que soit la table française choisie, la =
saisie
des caractères reste identique : les lettres peuvent être
saisies en minuscule ou en majuscule (y compris les lettres accentué=
es),
il est possible d'entrer les chiffres, les ponctuations ; certaines
combinaisons de points correspondent à plusieurs caractères, =
(lettres
accentuées et chiffres, signe "plus" et point d'exclamation
par exemple), ce qui facilite la saisie, particulièrement depuis les
documents WORD. Reportez-vous à l'annexe A page 193<=
!--[if gte mso 9]>
Ci-dessous les différences entre les trois tables :
·
French : table BFU d'origine,
La quatrième série du code braille est représent&eacut=
e;e
par les lettres accentuées de â à ü,
les caractères sont représentés par le code à
saisir au clavier, ce qui donne pour certains, lors de l'affichage sur plage
braille, des codes en braille 8 points, moins faciles à lire ;<=
/p>
·
French Chiffres :
Identique à French, à part la quatrième série
représentée par les chiffres, de 1 à 9 ;
·
French 6 Points :
Tout particulièrement destinée aux utilisateurs de plages
braille, car tous les caractères sont affichés en braille 6
points ; il n'est donc plus nécessaire de basculer manuellement
l'affichage de 8 à 6 points et vice versa.
Dans la boîte de dialogue Internationalisation, = sélectionnez la table française qui correspond le mieux à vos besoins et à vos habitudes. Si vous sélectionnez une autre table, vous devrez entrer les caractères au clavier conformément à= la table choisie (par exemple, en table North American : "=3D&q= uot; pour obtenir la combinaison 1-2-3-4-5-6 é= span>, "," pour obtenir le point 6 ` etc…).
Si vous avez changé la table d'affichage, DBT v= ous préviendra que l'affichage ne pourra être correct qu'apr&egrav= e;s un nouveau lancement du logiciel.
Attention ! nous avons observé que, sur certaines configurations, il était même nécessaire de redémarrer Windows pour= que cette modification soit prise en compte.
Dans un document de type braille, pour que les caractères braille affichés sur votre terminal correspondent exactement à ceux qui seraient embossés sur papier, vous devez sélectionner, dans votre logiciel d'accès à WINDOWS, la table française conforme à la table braille BFU, et dans DBT,= la table French 6 points. Cette précaution vous permettra de = lire vos textes en braille abrégé comme si vous les lisiez sur pap= ier embossé.
Pour effectuer ce changement de table dans le syst&egr= ave;me Jaws (selon la version de Jaws que vous utilisez, la procédure suiva= nte peut varier) :
· Pressez INSERT+J pour afficher la fenê= tre de Jaws,
· Sélectionnez le menu Options,
· Ouvrez la boîte de dialogue Options braille,
· Appuyez trois fois sur Tab pour atteindre la liste des tables braille et sélectionnez "BFU_U" à l'aide des flèches verticales,
· Pressez Entrée pour valider.
Si malgré cela votre affichage en braille n'est= pas correct, assurez-vous de ne pas avoir de scripts JAWS installés (par= fois automatiquement), qui imposeraient la table américaine. Pour le vérifier, rendez-vous dans le dossier Settings\fra du dossier Jaws (= le nom de ce dernier étant différent d'une version à l'autre), et déplacez (avant de les supprimer éventuellement), tous les fichiers dont le nom est Dbtw. Quittez, puis relancez JAWS.
Pour installer un script spécifique à la
version française, reportez-vous page 17
Dans le menu Global, vous pouvez cliquer sur Polices p= our ouvrir une boîte de dialogue vous permettant de sélectionner l= a police d'affichage et d'impression, de même que la taille des caractè= res. Huit options sont proposées :
· Police d'impression : permet de choisir= la police à utiliser pour l'impression et l'affichage des documents, lorsque la police braille n'est pas utilisée. Notez que seules les polices à espacement fixe sont disponibles ici.
· Corps de caractère à afficher : entrez la taille en points désirée pour la po= lice d'impression.
· Corps de caractères Braille/Simbraille à afficher : entrez la taille de caractères désirée pour la police Braille ou Simbraille affichée.=
· Fixer automatiquement le corps à l'impression : si cette case est cochée, DBT utilisera, lors de l'impression, les mêmes tailles de caractères que pour l'affichage. Les deux options qui suivent ne sont disponibles que si cette = case est décochée.
· Corps de caractères pour impression : vous permet de choisir la taille de la police utilis&eacu= te;e dans les documents DBT imprimés.
· Corps de caractères Braille/Simbraille à imprimer : vous permet de choisir la taille des points braille imprimés. 24 points est proche de la taille réelle des caractères braille.
· OK : cliquez sur ce bouton pour prendre= en compte les paramètres.
· Annuler : cliquez sur ce bouton pour quitter la boîte de dialogue sans effectuer de modification.
Des paramètres supplémentaires peuvent être ajustés = dans la boîte de dialogue Affichage Préférences.
Ouvrez cette boîte de dialogue à partir d= u menu Global (Alt+G, H). Elle contient :
· "Position de la marge de sonnerie"= : Cette nouvelle fonction vous permet d'être averti par un signal sonor= e, lorsque vous arrivez en fin de ligne, comme si vous saisissiez sur une mach= ine à écrire. Cette fonction se révèle très utile surtout pour les transcripteurs de musique, qui ont besoin d'anticiper pour préparer la coupure des mesures entre deux lignes. Vous pouvez choisir le moment auquel vous souhaitez être prévenu, en indiq= uant un nombre de caractères ; si vous indiquez 5, la sonnette reten= tira lorsqu'il restera 5 caractères disponibles sur la ligne.
· "En affichage de codes, utiliser des indications explicites pour les caractères non ANSI" : si cette case est cochée, certains caractères particuliers apparaîtront avec une indication plus détaillée quand v= ous les visualiserez en mode Affichage de codes (commande Alt+F3. Par exemple, = le Z grec apparaîtra sous la forme : Zeta.
· "Montrer l'emplacement du curseur dans = les documents ouverts ou transcrits" : lorsque cette case est cochée, le curseur est entouré de cercles pour mieux le repérer.
· "Montrer l'emplacement du curseur lorsq= ue le mode d'affichage est modifié" : même résul= tat que ci-dessus lorsque vous activez le mode Affichage de codes (Alt+F3).
· "Montrer l'emplacement du curseur lorsq= ue Maj. Est pressée" : le résultat précé= dent est obtenu uniquement lorsque cette touche est maintenue enfoncée.= p>
Remarque : certaines applications, telles = que Microsoft Remote Desktop Connexion, requièrent la désactivati= on des options précédentes relatives à l'affichage du curseur.
·
"Définition du clavier six
touches : fdsjkl" : lorsque vous entrez des caractère=
s en
mode "braille direct", vous utilisez des combinaisons de ces touc=
hes
pour obtenir respectivement les points 1, 2, 3, 4, 5, 6. Si vous souhaitez
attribuer d'autres touches aux six points braille ou si la frappe sur les
touches actuellement définies ne fonctionne pas, vous pouvez choisir
d'autres touches.
Attention ! tous l=
es
claviers de PC ne permettent pas la saisie sur six touches. Il n'existe
malheureusement pas de solution pour les claviers incompatibles avec ce mod=
e de
saisie. En général, ce sont les claviers d'entrée de g=
amme
qui donnent les meilleurs résultats.
Cette boîte de dialogue, appelée par le m= enu Global / Préférences Raccourcis (ALT+G R), per= met de définir les codes associés à différents raccourcis-clavier, afin de mieux adapter ces commandes aux besoins des utilisateurs.
Reportez-vous aux chapitres indiqués pour une description détaillée des différents codes.
·
Insérer pour Braille Direct
(Alt-0) :
(voir page 73).
·
Insérer pour Aligné à
droite avec points-guide (Alt-F7) :
(voir page 77).
·
Insérer pour Code Braille Informatique
(Alt-3) :
Avec le nouveau code braille, ce code informatique n'est quasiment plus
utilisé, vous pouvez donc attribuer au raccourci Alt-3 un code que v=
ous
utilisez souvent et qui n'a pas de raccourci, le code d'intégral [i]=
par
exemple.
·
Insérer pour Nouvelle Ligne
(Entrée) :
(voir page 69).
·
Insérer pour Nouvelle Page
(Ctrl-Entrée) :
(voir page 79).
· Validez sur OK pour enregistrer les modifications.
Avec DBT, vous avez la possibilité de dé= finir l'emplacement des numéros pour les pages paires et impaires, ainsi q= ue pour l'indication des numéros de pages de référence da= ns le cas d'une double pagination "braille-noir".
Remarques :
· Ce paramétrage est sauvegardé = dans les modèles de document, nous vous conseillons donc de créer = un modèle ou de modifier votre modèle habituel si vous souhaitez régulièrement modifier les emplacements des numéros de pages.
· Dans les modèles "Français 2006", les numéros de page sont, par défaut, affichés en haut à droite pour les pages paire= s et impaires.
Pour en savoir plus sur les modèles, reportez-v= ous au chapitre qui leur est consacré.
Pour modifier l'emplacement des numéros de pages :
· Ouvrez le menu "Document" (ALT+D) = et validez l'option "Numérotation des pages" ;
· La boîte de dialogue qui apparaît vous permet d'ajuster la position des numéros de pages pour les pages paires et impaires, et pour les pages de référence sur pages paires et impaires. Les pages de référence indiquent les numéros de page du document "source" ; ainsi, il est possible de travailler simultanément sur le document braille et le document imprimé. Utilisez TAB pour passer de zone en zone, et les flèches horizontales pour sélectionner l'emplacement (aucun, = haut gauche, haut droite, bas gauche, bas droite) ;
· Enfin, vous pouvez indiquer le premier numéro de page qui doit être imprimé. Par défaut= ce paramètre est réglé à 2 ;
· Validez par la touche ENTRÉE.
Ces paramètres sont appliqués à l'ensemble du document.
Si des codes [svpnp] et/ou [svpfd] sont présent= s dans le document, ils ont priorité sur ceux définis dans la boîte de dialogue Numérotation des pages (voir liste des codes page 171 pour les syntaxes correspondantes).
Vous aurez rapidement besoin de commandes spéci= fiques à la mise en page Braille. Bon nombre d'entre elles sont opérationnelles tant dans le document imprimé que dans le document braille.
Voici les commandes les plus fréquemment utilisées (pour une liste complète des codes, consultez la li= ste page 151). Elles sont dans un ordre arbitraire, mais tenant compte, si possible, de leur fréquence d'utilisation.
Pour DBT, un paragraphe est constitué d'un bloc= de texte qui subit un traitement différent selon qu'il s'agit du docume= nt Imprimé ou du document Braille :
Dans un document Imprimé, un paragraphe est précédé d'une ligne vide et commence à la marge= de gauche ;
Dans un document Braille, un paragraphe n'est pas séparé du paragraphe précédent par une ligne vi= de (sauf, naturellement, si un saut de ligne est imposé par l'utilisate= ur) et commence avec un retrait de deux espaces (le premier caractère écrit se situe donc à la troisième cellule de la ligne braille).
Comme c'est souvent le cas dans les mises en forme automatiques de DBT, il est possible de modifier les valeurs par déf= aut tant pour le document imprimé que pour le document braille. Pour en savoir plus à ce sujet, reportez-vous au code [svprg] dans la liste = des codes, page 171.
Pour créer un nouveau paragraphe, le plus rapid= e est l'utilisation du raccourci Ctrl+M. Vous obtenez le même résult= at en ouvrant le menu Format (Alt+T), le sous-menu Codes de ligne, puis en validant l'option Nouveau paragraphe.
Le code de paragraphe ainsi inséré par c= ette commande est : [p], placé immédiatement au début = du paragraphe. Le résultat serait identique si vous appuyiez sur Entrée puis sur Tabulation, mais nous déconseillons cette méthode car le code [p], pour DBT, définit clairement un para= graphe et, de plus, il peut être utile d'effectuer des recherches et/ou des remplacements de ce code en particulier.
Remarque : dans le cas où vous ouvr= ez un fichier à importer (voir page 107 le chapitre sur l'importation), les paragraphes seront repérés non pas par un code [p], mais par un style de paragraphe commençant par <para.> et se terminant par </para.>, ce qui est équivalent au code [p].
Le retour à la ligne est utile :
· Pour commencer une nouvelle ligne braille à la marge de gauche dans le paragraphe en cours,
· Pour créer un nouvel élément de liste dans une structure présentée s= ous forme de liste, ou encore pour commencer un nouveau vers dans une présentation dite "en poésie".
Il existe deux commandes de retour à la ligne q= ui n'ont pas un effet similaire :
· Le retour à la ligne conditionnel (co= de [l], qui crée une nouvelle ligne "si nécessaire", c'est-à-dire s'il n'existe pas déjà une ligne vide qui précède et s'il ne se produit pas un changement de page brail= le. Par conséquent, plusieurs codes [l] consécutifs équiva= lent à un seul [l]. Cette commande s'obtient en pressant Ctrl+L (ou en cliquant sur Format, Codes de ligne, Nouvelle ligne).
· Le retour à la ligne inconditionnel (= code [<] qui impose un changement de ligne sans tenir compte s'il existe déjà une ou plusieurs lignes vides auparavant. Par conséquent, plusieurs codes [<] consécutifs imposent un no= mbre de lignes vides identique, moins 1. Cette commande s'obtient en pressant la touche Entrée.
Le retour à la ligne conditionnel est donc généralement préférable au changement de ligne inconditionnel, dans la mesure où DBT tient compte de la position da= ns la page braille pour effectuer ou non un changement de ligne.
Depuis la version 10.6, il est possible d'associer le(= s) code(s) de votre choix au raccourci-clavier ENTRÉE généralement utilisé pour provoquer un retour à= la ligne.
Par défaut, c'est le code [<] qui lui est associé, mais vous pouvez choisir, par exemple, que l'appui sur ENTRÉE génère un nouveau paragraphe (ce serait alors le code [p]), ou un retour à la ligne conditionnel (code [l].
Pour modifier ce raccourci, ouvrez la boîte de
dialogue Global / Préférences Raccourcis, et modifi=
ez
la zone
"Insérer pour nouvelle ligne (Entrée)"
selon vos préférences ; validez pour confirmer vos
modifications.
Pour sauter une ligne vide, pressez Ctrl+K (ou cliquez= sur Format, Codes de lignes, Sauter une ligne). Le code correspondant est [sk] ("skip") qui équivaut à [sk1].
Utilisez plutôt cette commande qu'un double appu= i sur la touche Entrée, de façon à laisser DBT gérer correctement sa mise en page.
Pour sauter plus d'une ligne vide :
· Pressez F5 pour afficher la liste des codes,=
· Frappez rapidement Sk pour accéder directement au code "saut de lignes",
· Appuyez sur Tab pour placer le focus dans le champ d'édition "Paramètres du code",
· Entrez le nombre de lignes à sauter,<= /p>
· Cliquez enfin sur OK ou appuyez sur Entrée.
· Vous pouvez également taper F9, sk su= ivi immédiatement du nombre de lignes à sauter, (par exemple sk5), puis valider.
Le code inséré dans le document est du t= ype [skn], "n" étant le nombre de lignes que vous avez indiqué.
La commande [sk] est également utilisée = pour imposer à DBT que le texte soit positionné à un numéro de ligne précis à partir du bas de la page = ;; par exemple, pour positionner la mention "volume x" à la f= in d'une page de garde, sur la dernière ligne, alors qu'il est impossib= le de savoir, dans le document imprimé, à quelle ligne arriveron= t la fin du titre et des mentions légales, une fois le document transcrit= en braille ; dans cet exemple, on ne peut pas anticiper le nombre de lign= es à sauter pour insérer le code [skn] correspondant. La solution est d'utiliser un code négatif, c'est-à-dire un chiffre précédé du signe "moins".
Pour ce faire, procédez comme décrit plus haut, en choisissant comme paramètre de codes -1 pour écrire = sur la dernière ligne de la page, (ou -4 pour écrire sur la quatrième ligne en partant du bas de la page par exemple).
Dans un texte en abrégé, DBT n'a pas le = moyen de repérer les mots à conserver en intégral (cas des n= oms propres, selon les règles en vigueur). Vous devez donc insére= r le code [i] devant chaque mot concerné. Pour ce faire, appuyez sur F5 p= our afficher la liste des codes, puis sur i pour sélectionner le code "Prochain mot en intégral" et validez (ou appuyez sur F9, tapez i et validez).
Remarque : dans le cas de noms propres rev= enant fréquemment dans un texte, il est plus aisé d'effectuer un remplacement automatique (voir procédure décrite dans le chap= itre "Remplacement de texte" page 61).
Pour qu'un mot soit conservé en intégral= et précédé de l'indicateur de valeur de base (ancien signe d'intégral), (points 5‑6 > dans le code brai= lle actuel), pressez F5, puis appuyez rapidement sur ii et validez ; Le co= de correspondant est [ii] ; (ou appuyez sur F9, tapez ii et validez. Selon les règles de l'Abrégé Orthographique Étendu, c= et indicateur de valeur de base doit être placé devant les mots à l'intérieur desquels il peut y avoir confusion sur la valeur abréviative ou littérale d'un signe (cas de klaxon, faïe= nce, interviewer, par exemple). Notez que, pour certains de ces mots, DBT appliq= ue de lui-même l'intégral et ajoute l'indicateur de valeur de base sans que vous ayez à intervenir.
Attention= ! lisez attentivement le présent titre ainsi que le titre qui suit &qu= ot;Nouveaux paramètres des codes G1 et G2", sinon vous ne comprendriez pas pourquoi le résultat de votre transcription ne correspondrait pas à vos attentes.
Il est parfois utile, dans un texte transcrit en abrégé, de conserver en intégral un titre, une brève citation, un passage de texte en langue étrangèr= e ou contenant des abréviations, des codes, des références, etc… Quand il s'agit d'un mot, de deux ou de trois mots, à la limite, vous pouvez appliquer le code [i] précédemment décrit. Mais, au-delà, il faut utiliser une autre méth= ode. Plusieurs solutions s'offrent à vous. Placez d'abord le curseur au début du texte concerné, puis :
·
Pressez F5 pour afficher la liste des codes,
appuyez sur G pour atteindre le code
G1 "Passage en intégral"
et validez. Déplacez le curseur à la fin du texte
concerné, puis appuyez sur F5, G, Flèche vers le bas pour
atteindre le code
G2 "Passage en abrégé"
et validez.
· Ou : Cliquez sur Format, Codes de transcription, Grade 1. Placez le curseur à la fin du texte concerné, puis cliquez à nouveau sur Format, Codes de transcription, Grade 2.
· Ou : Utilisez les raccourcis Alt+1 au début du passage et Alt+2 à la fin du passage (il s'agit des chiffres 1 et 2 sur la rangée linéaire et non sur le pav&eacu= te; numérique, à frapper en minuscule, donc les caractères & et é).
· Ou : Tapez F9 g1 et validez, et F9 g2 et validez à la fin du passage.
Les quatre méthodes aboutissent au même résultat. En affichant les codes (commande Alt+F3), vous observez que les codes [g1] et [g2] ont été insérés respectivement au début et à la fin du passage à conse= rver en intégral. Notez que le code [tx] inséré également par DBT n'est pas utile lorsqu'il s'agit de texte courant, mais la présence de ce code n'a aucune incidence.
Depuis la version 10.6, une modification majeure a été apportée aux tables de transcription : il n'y= a plus comme par le passé deux tables, une pour l'abrégé= et l'autre pour l'intégral, mais une seule table pour le françai= s. Cette nouvelle caractéristique a pour double avantage de ne pas multiplier les tables de transcription présentes dans la liste – accessible depuis le menu Document - et, pour Duxbury, de n'avoir qu'une seule table à mettre à jour (ce qui évi= te les éventuels oublis d'intégration d'améliorations d'u= ne table à l'autre).
Il a donc été nécessaire d'ajoute= r de nouveaux codes pour "forcer" la traduction en intégral d'un document préparé pour l'abrégé, et contenant éventuellement des codes [g2].
Le paramètre "l" (lock) ajouté à [g1], permet de "verrouiller", autrement dit d'imposer la transcription en braille intégral, même si des codes [g2] sont présents dans le texte. Le code complet à insérer est = donc :
[g1l]
Seul un code [g1u] ("u" pour unlock), permet= de réactiver la transcription en abrégé dès qu'un = code [g2] est rencontré.
Ces paramètres s'appliquent de la même façon au code [g2], [g2l] empêchant toute transcription en intégral, [g2u] l'autorisant à nouveau dès le prochain [g1].
Le code [g1l] est à placer soit au début= du document manuellement, soit dans le style "initial" d'un modèle spécialement conçu pour la transcription en intégral (voir page 95 et suivantes les chapitres concernant les st= yles et les modèles).
Par défaut, la coupure de mots n'est pas activée dans le document imprimé, elle l'est toujours dans le document braille. Mais il arrive qu'il faille empêcher DBT d'appliquer une coupure de mots à certains endroits, par exemple : mélange de lettres et de chiffres, abréviations, mots étrangers, etc…
Pour interdire la coupure de mots, appuyez sur F5 pour afficher la liste des codes, frappez rapidement les lettres wb, puis pressez deux fois Flèche vers le bas pour sélectionner le code Wb-no&= nbsp;Suspendre toute césure. Validez enfin par la touche Entrée (vous pouvez aussi taper F9, wb-n= o et valider).
Le code ainsi appliqué est : [wb-no] dont l'effet vaut pour toute la partie de texte qui le suit, jusqu'au prochain c= ode [wb] éventuel.
Pour rétablir la coupure de mots, pressez F5, saisissez rapidement les lettres wb et validez (ou F9, wb et validez). Le c= ode [wb] s'inscrit alors.
Vérifiez bien l'emplacement des deux codes en pressant Alt+F3.
Dans le cas où DBT n'a pas appliqué une coupure de mots alors qu'il restait suffisamment de place dans la ligne bra= ille (ce qui arrive parfois, selon le contexte), vous pouvez forcer cette coupur= e en appliquant le code de Césure assistée que vous trouverez dans= la liste des codes ouverte par la touche F5 (ou tapez F9, - (tiret) et validez= ). Le code qui apparaît alors dans le document est : [-].
Enfin, un caractère différent est appliqué en braille français pour les césures dans un contexte informatique (l'adresse d'un site web par exemple) ; il s'agi= t du point 5 _, également appelé "guidon" (bien connu des musiciens, car utilisé dans la transcription du braille musical pour couper une mesure entre deux lignes). Pour passer en mode de césure informatiqu= e, le code à insérer est : [wb‑cb], qui reste actif t= ant qu'un nouveau code [wb] pour la césure classique, ou [wb-no] pour l'interruption de césure, n'apparaît pas dans le document.
Voici une commande fort utile pour obliger DBT à= ; ne pas transcrire une chaîne de caractères ou un passage de texte. Elle peut être utilisée chaque fois que vous êtes assuré - ou que vous avez vérifié - que la transcripti= on de cette partie de texte n'est pas correcte, soit parce que DBT commet une faute - ce qui est rare, mais peut arriver -, soit parce qu'il s'agit de parties de texte très particulières n'entrant pas dans le cad= re habituel d'une transcription de texte de l'imprimé vers le braille intégral ou abrégé, par exemple : expression mathématique, informatique, chimique, extrait de partition musicale, texte en abrégé progressif, texte mélangeant plusieurs langues, grille de mots croisés, petit schéma, etc. Vous avez sans doute compris que, dans le cas où vous avez à transcrire= un document complet ne comportant que très peu ou pas du tout de texte, vous avez tout intérêt à créer un fichier de type Braille et à entrer chaque signe comme sur une machine braille de ty= pe Perkins, DBT ne s'occupant alors que des changements automatiques de ligne = et de page. Ce dont il est question ici est la transcription de textes à l'intérieur desquels peuvent se rencontrer des situations telles que celles que nous venons d'évoquer, DBT ayant toujours en charge de transcrire en braille les parties textuelles. Selon la quantité de t= exte à transcrire et la fréquence des passages à ne pas transcrire, vous devrez évaluer quelle est la solution la plus "= ;rentable" pour vous. Dans les deux cas, vous obtiendrez le même résultat. Mais si vous êtes bon dactylographe et que la quantité de texte à transcrire est suffisamment importante, vous aurez avantage &agrav= e; privilégier le "braille direct" pour les passages techniqu= es, DBT restant maître pour la transcription des parties textuelles.
Avant d'appliquer le code Braille direct, si vous util= isez le raccourci Alt-0 (ce qui nous paraît recommandé), il vous faut vérifier le paramétrage actuel du code (à faire lors d= e la première utilisation). Pour ce faire :
· Ouvrez le menu Global (Alt+G),
· Sélectionnez Préférences raccourcis (R),
·
Dans le champ d'édition qui
apparaît "Insérer pour Braille direct (Alt+0)", ne
supprimez pas les deux crochets qui entourent le code et, après avoir
positionné le curseur après les caractères cz, ajoutez=
, si
nécessaire :
;f (un point-virgule et la lettre f, le tout sans espace).
Vous devez donc lire maintenant : [cz;f].
· Cliquez sur OK ou validez pour refermer la boîte de dialogue.
Cette modification sera conservée même après la fermeture de DBT.
Le code [cz] seul marque le passage au braille direct =
mais
vous impose d'entrer les caractères conformément à la
table braille U.S. (figurant en annexe). Si vous êtes habitué
à cette table, vous pouvez ne pas modifier les préfére=
nces
raccourcis comme indiqué ci-dessus. Par exemple, pour obtenir,
après transcription, la chaîne de caractères : (2a=
+3b)/(4a-5b)
(en notation mathématique actuelle, avec les points 6 et 3 au
début et les marques de bloc autour du numérateur et du
dénominateur), vous devrez saisir au clavier, après avoir
inséré le code [cz] :
,';<a6%b2/;?a-:b2
Le code [cz;f], lui, vous permet d'entrer les caractères
conformément à la table française (figurant en annexe),
c'est-à-dire sans devoir altérer les chiffres et les signes
d'opération.
Pour reprendre le même exemple que ci-dessus, il=
vous
suffira d'entrer les caractères :
`'>2a!3b;/>4a-5b;
(ce qui est tout de même plus facile !)
Dans tous les cas, le résultat obtenu apr&egrav=
e;s
transcription sera :
`'>2a!3b;/>4a-5b;
Pour insérer le code "Passage en braille direct", utilisez le raccourci Alt+0 (chiffre 0 sur la rangée linéaire supérieure et non sur le pavé numériqu= e). Le 0 ne doit pas être tapé en majuscule, le raccourci est donc Alt+à sur un clavier français.
Une deuxième solution consiste à ouvrir = le menu Format, le sous-menu Codes de transcription et à sélectionner l'option "Grade 0 (braille direct)".
La troisième solution, valable pour insé= rer n'importe quel code de DBT, est d'ouvrir la liste des codes en pressant F5, puis de frapper rapidement les lettres cz pour que le focus se positionne s= ur ce code ; appuyez ensuite sur Tab pour vous déplacer dans le ch= amp Paramètres du code, saisissez les caractères ;f et valid= ez.
La quatrième solution est d'appuyer sur F9= pour ouvrir la boîte de dialogue de saisie directe des codes et tapez cz;f (sans les crochets) avant de valider.
Remarque : à tout moment, tant dans= un document imprimé que dans un document braille, vous pouvez sélectionner alternativement le mode de saisie désiré : entrée "azerty" ou entré= ;e "fdsjkl". Cette permutation s'obtient en pressant F2 (touche &quo= t;bascule"), ou en sélectionnant l'option dans le menu Affichage. Il peut ê= tre parfois plus aisé de saisir en braille six points lorsque le mode Braille direct est activé.
Pour quitter le mode "braille direct", il su= ffit d'insérer le code [tx] immédiatement après le passage concerné. Vous pouvez sélectionner ce code dans la liste affichée par F5, mais le plus rapide est d'utiliser l'un des deux raccourcis clavier décrits dans le titre "Passage de texte en intégral" ci-dessus, à savoir :
Alt+é (chiffre 2 en minuscule sur la rangée linéaire supérieure) pour poursuivre la transcription en brai= lle abrégé, ou
Alt+& (chiffre 1 en minuscule sur la rangée linéaire supérieure) pour poursuivre la transcription en brai= lle intégral.
En activant l'affichage des codes (commande Alt+F3), v= ous pourrez vérifier que les codes [cz;f] au début, [tx] et [g2] (abrégé) ou [g1] (intégral) ont bien été insérés aux emplacements corrects.
Vous pouvez appliquer la commande de centrage soit &ag= rave; une partie de texte déjà saisi, soit avant de commencer &agra= ve; entrer du texte à centrer. Dans le premier cas, il vous faut sélectionner le texte en utilisant les commandes habituelles que l'on retrouve dans toutes les applications Windows : maintenez le bouton ga= uche de la souris ou la touche Maj et déplacez le pointeur jusqu'à l'endroit désiré ou appuyez sur les touches de déplacement. Vous pouvez également frapper Ctrl+H ou cliquer = sur Edition / Sélectionner, puis positionner le curseur à l'aide = des touches de déplacement.
La procédure de centrage est la même pour= du texte sélectionné et pour du texte que vous vous apprêt= ez à saisir :
· Utilisez le raccourci Maj+F6, ou :
· Choisissez Format, Codes de lignes, Centrer.=
En affichant les codes (Alt+F3), vous pouvez vé= rifier qu'un code [hds] a été inséré au début e= t un code [hde] à la fin du texte à centrer. Lorsqu'un code se ter= mine par S (pour "Start"), il s'agit toujours d'une commande agissant = sur le bloc de texte qui le suit ; lorsqu'un code se termine par E (pour "End"), il s'agit d'une commande interrompant l'effet du code placé au début du bloc. "hd" est l'abréviati= on de Heading : tête (de chapitre), en-tête.
En plaçant le curseur au début d'un pass= age à centrer que vous vous apprêtez à saisir, le raccourci Maj+F6 (ou la commande équivalente en utilisant les menus) a pour ef= fet d'insérer à cette position les deux codes [hds] et [hde]. Si = le mode Affichage des codes n'est pas actif, le résultat est immédiatement visible puisque le curseur est automatiquement déplacé au milieu de la ligne en cours. Si le mode Affichage = des codes est actif, vous pouvez observer que les deux codes (alignés à la marge de gauche) sont présents, votre curseur éta= nt placé très exactement sur le code [hde] marquant la fin du te= xte à centrer. Autrement dit, tant que vous écrivez des caractères sur la ligne courante ou sur les lignes suivantes, le cod= e de fin de centrage est repoussé d'autant. Vous pouvez ainsi, par exempl= e, appuyer sur Entrée ou sur Ctrl+L pour générer un retour à la ligne afin de fractionner un titre sur deux lignes. Par conséquent, après avoir saisi le texte à centrer, n'oubliez pas d'appuyer sur Flèche droite pour entraîner le curseur au-delà de ce code ; tout ce que vous écrirez ensuite ne sera plus concerné par le centrage.
Si vous désirez annuler une commande de centrage :
· Placez le curseur au début de la ligne centrée (ou de la première ligne centrée, s'il y en a plusieurs) en appuyant sur Origine, puis pressez Retour Arrière, ou :
· Placez le curseur à la fin de la ligne centrée (ou de la dernière ligne centrée s'il y en a plusieurs) en appuyant sur Fin, puis pressez Suppr.
Remarque : ce comportement est nouveau pou= r les utilisateurs de versions antérieures à la 10.5 de DBT, dans lesquelles la suppression d'un seul des deux codes ne faisait pas disparaître pour autant l'autre code. Ainsi, lorsque vous supprimiez = par erreur le code de fin de centrage [hde], toute la suite du texte restait centrée, éventuellement jusqu'à la fin de votre docume= nt si aucun nouveau code [hde] ne venait interrompre cette mise en forme.
Dans le chapitre consacré aux styles, vous verr= ez qu'il y a souvent avantage à appliquer l'un des multiples styles aya= nt notamment pour effet de centrer le texte qui suit jusqu'à un point déterminé (une marque de paragraphe, par exemple), et ce sans avoir besoin de sélectionner le texte.
Cette présentation permet d'aligner à la= marge de gauche tous les débuts de paragraphe et de décaler le texte qui dépasse la longueur de la ligne de deux caractères vers la droite (valeur par défaut, modifiable). Elle peut être utilisée notamment pour la poésie, et plus généralement pour tous les documents à présenter sous forme de listes (qu'il s'agisse de listes simples, de listes à puces, de listes numérotées, de listes avec tirets, etc…= ;). Ceci permet au lecteur de repérer rapidement des éléme= nts de liste placés à la marge de gauche sans être gêné par les lignes supplémentaires (annuaires, calendriers, carnet d'adresses, paragraphes courts débutant par un tiret…).
Sous DBT, cette présentation est appelée= Repli de ligne. Vous la trouvez dans le menu Format. Par défaut, 0 est sélectionné : appuyez sur Flèche bas pour augment= er la valeur et validez.
Le raccourci Ctrl+R équivaut à sélectionner la valeur 2.
Le code correspondant est [ptys2], pour "Poetry Start", c'est-à-dire début de présentation en mode poésie ; le chiffre 2 signifie que toutes les lignes supplémentaires de chaque élément de liste commenceron= t avec un décalage de deux espaces, donc à la cellule 3. Si, dans la commande Repli de ligne, vous avez sélectionné une valeur différente, le code [ptys] se terminera par le chiffre correspondant= .
Nous avons vu que S à la fin d'un code marque le début d'une commande de mise en forme. Pour annuler cette présentation et revenir à la disposition normale (en mode paragraphe), il faudra donc insérer le code [ptye] : pour ce fa= ire, appuyez sur F5 pour ouvrir la liste des codes et pressez rapidement les let= tres pt ; le code en question est alors sélectionné : validez par la touche Entrée. Ce code n'a pas de raccourci clavier.<= /p>
Remarque : Vous pouvez bien entendu entrer ces co= des en appuyant sur F9, saisir le code et ses éventuels paramètres, = et valider.
Les éléments de liste (ou les vers, dans= le cas d'un poème) sont séparés par un retour à la ligne obtenu soit en pressant la touche Entrée, soit en utilisant le raccourci Ctrl+L, ce qui est généralement préfé= rable (voir titre "Retour à la ligne" page 69).
Dans le chapitre consacré aux styles, vous découvrirez des styles qui permettent d'obtenir cette disposition de Liste avec des contrôles plus précis de la mise en page.
Cette fonction permet d'aligner du texte contre la mar= ge de droite, par exemple une signature, une date, une indication particulière…
Vous trouverez la commande Aligner à droite dan= s le menu Format et le sous-menu Codes de ligne. Le raccourci correspondant est Maj+F7.
Le code affiché suite à l'utilisation de= cette commande est : [fr] (pour : Flush Right). Vérifiez-le comme d'habitude en pressant Alt+F3. Vous pouvez donc l'obtenir en passant par la liste des codes (touche F5) et en frappant rapidement les lettres fr (ou F9= , fr et valider).
L'alignement à droite s'effectue uniquement pou= r le mot qui suit immédiatement le code [fr]. Pour aligner plusieurs mots à droite, vous disposez de deux solutions :
· Entre chaque mot, à la place de l'esp= ace "ordinaire", utilisez l'espace "dur" : vous le tro= uvez dans l'option Codes de ligne du menu Format (raccourci Alt+F2). Sur l'écran, le caractère est représenté par l'apostrophe. Les utilisateurs d'une plage tactile peuvent repérer l'espace dur qui est affiché (selon la table française informatique BFU) avec un point 7. Par exemple, pour aligner Jean Dupont à la marge de droite : pressez Maj+F7, saisissez Jean, pressez Alt+F2 immédiatement après, puis saisissez Dupont.
· Après avoir utilisé la commande Aligner à droite, délimitez un "Groupe" en choisiss= ant cette option dans le menu Format et le sous-menu Codes de caractères (raccourci Ctrl+B). La commande Groupe force DBT à maintenir celui-ci sur la même ligne braille. Entrez votre texte une fois la commande appliquée ou, si votre texte est déjà saisi, sélectionnez-le et appliquez-lui cette commande. Le groupe sera alors délimité par les codes [:] au début et [;] &agrav= e; la fin.
Cette présentation vous servira à aligne= r des données à la marge de droite, avec insertion automatique de points de conduite soit depuis le début de la ligne braille, soit après une colonne alignée à gauche. Il peut s'agir, par exemple, de tableaux simples comportant deux colonnes (liste d'articles dan= s la colonne de gauche et prix dans la colonne de droite, bulletins de salaire ou relevés de comptes bancaires avec l'élément du salaire= ou l'opération de débit ou de crédit dans la colonne de gauche et la somme qui lui correspond dans la colonne de droite…).
Vous trouverez cette commande dans Format, Codes de li= gnes, Aligner à droite avec points-guides. Le raccourci correspondant est Alt+F7.
Avant d'appliquer cette commande, il vous faut dé=
finir
le type de points de conduite que vous préférez, afin qu'il s=
oit
automatiquement utilisé. Par défaut, DBT utilise le point 5 <=
span
style=3D'font-size:24.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"SimBraille=
Fran\00E7ais"'>_
(ce qui n'est pas conforme au braille français, dans lequel le point=
de
conduite est généralement le point 3). Pour ce faire, ouvrez =
le
menu Global, puis la boîte de dialogue Préférences =
;raccourcis.
Placez le focus dans le champ "Insérer pour Aligner à dr=
oite
avec points-guides" : le code actuellement affiché est
[fr;p~".]
En voici la signification :
fr est équivalent au code étudié da= ns le titre précédent : Alignement à droite.<= /p>
Le point-virgule est un séparateur entre le code = et une commande qui lui est associée.
Le caractère p définit le type de rempliss= age "partiel" pour les points-guides, ce qui veut dire qu'un espace s= era ajouté avant et après la succession de ces points. Dans le cas où vous ne souhaiteriez pas d'insertion d'espaces ni avant, ni après les points de conduite, remplacez "p" par "f&qu= ot;.
Le caractère ~ sépare toujours un code de = ses paramètres optionnels.
Le caractère " (guillemet) est le type de po=
int de
conduite souhaité dans le fichier braille, exprimé selon la t=
able
US, à savoir le point 5 _ . C'est ce
caractère que vous devez remplacer si le point 5 ne vous convient
pas ; entrez l'apostrophe pour obtenir le point 3 '=
span> ,
le tiret pour obtenir les points 3-6 - , par exemple.<=
/p>
Enfin, le caractère . (point) est le type de poin=
ts de
conduite souhaité dans le document imprimé. Ce caractè=
re
convient, en général, lorsqu'il s'agit de textes imprim&eacut=
e;s. En résumé, si vous désirez obteni=
r des
points 3 comme points de conduite, vous devez voir écrit, entre les =
deux
crochets : Par exemple, pour un relevé de compte bancaire,
procédez comme suit : ·
Écrivez : 01/01
prélèvement loyer ·
Pressez Alt+F7 ·
Écrivez la somme : 5000 ·
Pressez Ctrl+L pour générer un
retour à la ligne ·
Entrez une nouvelle opération de la
même manière que ci-dessus. Vous pouvez, bien entendu, avoir choisi un certain typ=
e de
points de conduite dans la boîte de dialogue Préférences
raccourcis et utiliser un autre type de caractère ponctuellement,
à condition d'entrer la syntaxe exacte du code soit en passant par la
liste des codes (affichée par la touche F5), soit en appuyant sur F9=
et
en entrant directement le code et ses paramètres, sans écrire=
les
crochets. DBT gère la pagination de façon automati=
que.
Le passage à la page braille suivante s'effectue normalement quand le
nombre de lignes défini dans la configuration de l'embosseuse (voir
page 23) est dépassé. Dans le cas où=
des
styles sont utilisés (voir page 95 et suivantes), la mise en page est beaucoup plus
affinée ; par exemple, les styles de titre imposent que deux li=
gnes
de texte figurent sur la même page braille au-dessous du titre, et, d=
ans
le cas où cette condition ne peut être remplie, DBT effectue
lui-même un saut de page braille. Pour forcer DBT à exécuter un saut de pa=
ge
braille, cliquez sur Format, Codes de page et Nouvelle page. Le code
affiché alors est : [pg]. Un autre code complétant la commande de saut de=
page
braille imposé est le saut de page conditionnel : il s'agit du =
code
[top] que vous ne trouverez pas dans les menus et qui ne fait pas l'objet d=
'un
raccourci (dans la configuration par défaut). Pour l'obtenir, presse=
z F5
et frappez rapidement "top" puis validez, ou pressez F9, saisissez
top (sans les crochets) et validez. Le saut de page conditionnel ne provoquera pas de chan=
gement
de page braille dans le cas où un changement de page braille
interviendrait déjà immédiatement après la
commande. Si, par exemple, le nombre de lignes par page est fixé
à 27 et que votre page braille en cours contient juste 27 lignes, le
code [top] n'aura pas d'effet, contrairement au code [pg] qui, lui, imposer=
ait
une page vide là où elle n'aurait pas lieu d'être. Le code [top] est donc préférable au code
[pg], et depuis la version 10.6, il est possible de l'associer au raccourci
CTRL+ENTRÉE. Jusqu'à la version 10.6, ce raccourci
insérait le code [pg] (ce qui est toujours le cas dans la configurat=
ion
par défaut). Pour le remplacer par le code [top], procédez
ainsi : ·
Ouvrez le menu Global et choisissez
Préférences Raccourcis ; ·
Dans la zone "Insérer pour Nouve=
lle
Page (CTRL+ENTRÉE", remplacez pg par top et validez. Un troisième code pouvant être associ&eac=
ute;
aux précédents permet d'imposer que la page suivante soit pai=
re
ou impaire : c'est le code [sd] ou [sd0] dans le premier cas et [sd1] =
dans
le second cas. Par exemple, vous avez créé une page de couver=
ture
et souhaitez que la première page de votre document soit une page
impaire (donc une page de droite dans un livre relié, embossé=
en
double face). Pour obtenir ce résultat, à la fin de votre pag=
e de
couverture, entrez les deux codes qui suivent (utilisez comme toujours F5 ou
F9) : [top][sd1] ou : [pg][sd1]. Remarque =
;:
Il est tout à fait possible d'associer plusieurs codes au raccourci
CTRL+ENTRÉE, on peut imaginer [top][sd1] si vous décidez que
toute nouvelle page imposée doit commencer en page impaire. La double pagination (pages braille et pages
imprimées) n'est possible que si, lors de l'ouverture ou de la
création de votre document imprimé, vous avez
sélectionné un modèle
"Français 2006" ou un modèle que vous avez
créé à partir du modèle indiqué. Dans le=
cas
contraire, vous devez modifier les paramètres en ouvrant le menu
Document, puis la boîte de dialogue Numérotation des pages.
Là, il vous faut choisir l'emplacement des numéros de page po=
ur
les pages paires et impaires du document imprimé et du document brai=
lle.
Par défaut, les modèles "Français 2006"
placent les numéros des pages braille en haut à droite et les
numéros des pages de référence en haut à gauche=
. Un changement de page de référence est o=
btenu
via le menu Format, le sous-menu Codes de page, puis l'option Nouvelle page=
de
référence, ou par le raccourci Alt+Entrée.
Immédiatement après la commande, entrez le nouveau numé=
;ro de
page imprimée (celui figurant sur l'ouvrage "en noir"). =
p>
Le code affiché (avec Alt+F3) est : [lea] =
suivi
du nombre que vous avez indiqué. La numérotation des pages de réfé=
rence
se fait conformément aux règles de transcription
américaines. En résumé : une ligne de tirets
traversant toute la largeur de la page braille indique l'endroit où
s'effectue le changement de page imprimée ; les numéros =
de
pages de référence sont indiqués par une lettre suivie
d'un chiffre selon le nombre de pages braille par page imprimée (a1,=
a2,
a3, b1, b2, b3, etc…). L'importation d'un fichier Word permet une
numérotation automatique des pages de référence et
évite ainsi d'avoir à les entrer manuellement (voir page =
;107 le chapitre sur l'importation de fichiers). Pour éviter qu'un bloc de texte soit coup&eacut=
e; sur
deux pages braille (exemples : un tableau, le dernier paragraphe d'une
lettre et la signature), il suffit d'utiliser la commande Protection bloc q=
ue
vous trouvez dans l'option Codes de pages du menu Format. Sélectionnez le texte à protéger,=
puis
pressez Alt+T, P, B. Les codes [kps] et [kpe] (pour : Keep,
c'est-à-dire garder, conserver) sont ajoutés respectivement au
début et à la fin du bloc. Nous n'abordons pas ici les changements de typographie=
s dans
un document importé (se reporter au chapitre correspondant). Note à
l'attention des utilisateurs des versions précédentes de DBT
(jusqu'à 10.5) : ·
Pour mettre en évidence un, deux ou t=
rois
mots, insérez le symbole | (barre verticale, saisie par Altgr+tiret,
touche 6 en minuscule sur la rangée linéaire supérieur=
e)
devant chaque mot, en ayant bien pris soin d'activer le braille direct avant
l'insertion du signe, et de le désactiver après pour repasser=
en
braille intégral ou abrégé. ·
À partir de quatre mots à mett=
re
en évidence, entrez le double symbole :| devant le premier mot et le
symbole simple | devant le dernier mot, en prenant soin là aussi
d'activer le braille direct et de repasser ensuite en braille intégr=
al
ou abrégé. ·
Vous pouvez aussi, le cas éché=
ant,
appliquer l'un des trois codes que vous trouverez dans la liste affich&eacu=
te;e
par la touche F5 : Début de passage en gras ([fts~b]), Dé=
;but
de passage souligné ([fts~u], Début de passage en italique
([fts~i]). Insérez les codes correspondants pour marquer la fin du
bloc : Fin de passage en gras ([fte~b]), Fin de passage souligné
([fte~u]), Fin de passage en italique ([fte~i]) ; DBT appliquera la r&=
egrave;gle
de la même manière que si vous utilisiez les codes | et :|. ·
Enfin, vous pouvez utiliser les styles Bold,
Italic et Underlined ; reportez-vous au chapitre consacré aux
styles, et à la liste complète des styles pour plus
d'informations. Si vous ouvrez un document de type Imprimé r&ea=
cute;alisé
avec une ancienne version de DBT, dans lequel des soulignés avaient
été entrés manuellement, procédez en deux temps
pour effectuer le remplacement, en ayant pris soin d'activer l'affichage des
codes (reportez-vous éventuellement au chapitre traitant de la reche=
rche
et du remplacement de codes) : ·
Remplacez la séquence __ par ·
Remplacez le caractère _ par Note :
Consultez le chapitre consacré à la transcription en "br=
aille
de base" page 82. La "casse" d'une lettre, dans le langage des
imprimeurs, indique si elle est en minuscule ou en majuscule. Cette nouvelle fonction permet de modifier automatique=
ment
un mot, ou un passage entier, qui sera transformé alternativement&nb=
sp;:
tout en majuscules, tout en minuscules, avec la première lettre de
chaque mot en majuscule. Pour ce faire : ·
Positionnez le curseur sur le mot à
modifier, ou sélectionnez le passage entier ; ·
Ouvrez le menu Édition et validez sur
Changer ·
Si vous aviez sélectionné un
passage, pensez bien à désactiver la sélection. Remarque&=
nbsp;:
Cette commande n'est opérationnelle que dans les fichiers de type
"imprimé" (avant transcription braille). Cette nouvelle notion de "braille de base" e=
st
définie dans le CBFU, pour permettre une transcription moins
chargée en signes braille, souvent jugés superflus ; c'e=
st
le cas des doubles signes de majuscule, des mises en évidence (gras,
souligné et italique), très couramment utilisés dans l=
es
textes en noir, et plus souvent pour une question esthétique
plutôt que pour des raisons de compréhension. Il est donc convenu, en braille de base, de limiter ces
signes braille, en supprimant ces indications ; cette transcription
"allégée" convient parfaitement à des docume=
nts
d'information, documents personnels ou éphémères,
revues... Il appartient au transcripteur de décider du mo=
de
à appliquer à chaque ouvrage, une note explicative en
début de texte pouvant éclairer le lecteur. Deux codes agissent sur ce mode de transcription =
: ·
[caplv] gère la représentation=
des
majuscules : ·
[caplv2] pour la transcription en "brai=
lle
de base", avec un signe majuscule unique même si le mot est tout=
en
majuscules, ·
[caplv3] pour la transcription normale, avec
l'emploi du double signe majuscule. ·
[ftlv] gère la transcription des mise=
s en
évidence (gras, souligné et italique) : ·
[ftlv1] pour la transcription en "brail=
le
de base" ignorant toutes les mises en évidence, ·
[ftlv3] pour la transcription normale. Remarque =
;:
ces codes peuvent intervenir à n'importe quel endroit du document, m=
ais
il ne serait pas judicieux de mélanger les deux modes de transcripti=
on
dans un même document. Le plus simple est de créer
différents modèles selon les cas, et d'insérer ces cod=
es
dans le style Initial afin qu'ils soient automatiquement opérationne=
ls,
(reportez-vous aux chapitres concernant les modèles et les styles po=
ur
plus d'informations.) En braille français, il est d'usage de mettre l=
es
nombres ordinaux en exposant - c'est-à-dire, selon le code actuel, de
les faire précéder du point 4 ^ . Pour obtenir ce
résultat : ·
Placez le curseur devant le premier
caractère braille à mettre en exposant, ·
Pressez F5 pour afficher la liste des codes,=
·
Frappez rapidement ps pour sélectionn=
er
le code Début d'exposant, ·
Pressez entrée pour valider. ·
Placez le curseur après le dernier
caractère à mettre en exposant, ·
Pressez F5 pour afficher la liste des codes,=
·
Frappez rapidement pe pour sélectionn=
er
le code Fin d'exposant, ·
Pressez Entrée pour valider. ·
(Vous pouvez entrer directement les codes en
appuyant sur F9, ps ou pe puis valider). Remarque : les caractères en exposa=
nt
dans un fichier Word seront repérés lors de son importation d=
ans
DBT qui insérera automatiquement les codes [ps] et [pe] correspondan=
ts. Cette nouvelle fonction permet de définir la la=
ngue
d'un passage de texte, utile par exemple pour la transcription d'ouvrages
scolaires. Notez bien qu'il ne s'agit pas ici de changer la table de
transcription braille ; en définissant un passage en anglais da=
ns
un texte en français, on n'appliquera pas le signe de majuscule du
braille anglais (le point 6 ` )
ni le système de numérotation anglais ; le passage en
anglais sera transcrit selon les règles du braille français, =
mais
il sera automatiquement mis en intégral, et la ligature automatique =
des
lettres oe en œ ne sera pas appliquée. Pour l'espagnol, les let=
tres
accentuées spécifiques seront correctement transcrites. Lors de l'importation de documents Word, les informati=
ons
relatives aux langues présentes dans le document sont automatiquement
traitées et les codes adéquats sont insérés. Pour appliquer un changement de langue, utilisez le co=
de
[lng~] comme suit : ·
[lng~en] pour l'anglais, ·
[lng~es] pour l'espagnol ·
[lng~fr] ou [lng~] pour le français.<=
/p>
·
[lng~] sans paramètre pour revenir
à la langue initiale. Aucun raccourci-clavier n'est associé à =
ce
code, utilisez la liste des codes appelée par F5 ou la saisie manuel=
le
par F9. Le Code de transcription CBFU a mis un terme à =
la
bivalence de signes qui existait auparavant et contraignait le transcripteur
à utiliser l'indicateur de changement de code (points 6 et 3 `'&=
nbsp;)
dont le rôle était de prévenir le lecteur que certains
symboles braille dans la séquence suivante pouvaient avoir une valeur
différente de celle qui leur était attribuée dans le
tableau des 63 signes braille (ex. : point 6 ` pour apostrophe, points 2=
8209;5‑6
.
pour barre oblique, etc). Désormais, il n'est plus nécessaire de
signaler un changement de code pour transcrire les symboles rencontré=
;s
habituellement dans les adresses de sites web et de courriels ou dans les n=
oms
de fichiers (arobas, slash, souligné, tilde...). En revanche, il convient, devant de telles expressions
informatiques, d'appliquer les deux codes suivants pour une transcription
correcte : ·
[wb-cb] pour utiliser le symbole de
"césure informatique" (point 5 _ ) au lieu du trait d'u=
nion, ·
[i] pour conserver la séquence en
intégral lorsque le document est à transcrire en braille
abrégé. Remarque&=
nbsp;:
pour appliquer ces codes de façon plus automatique et plus rapide,
utilisez l'un des styles <compinline> ou <compdisplay.>. DBT repère et traite correctement les expressio=
ns
informatiques usuelles citées au paragraphe précédent,=
qui
sont transcrites en intégral, mais la césure informatique n'e=
st
pas automatiquement appliquée ; si votre document est transcrit
sans césure, vous n'aurez donc pas à intervenir, sauf pour
vérifier dans le document braille si une expression informatique n'e=
st
pas coupée entre deux lignes. Pour gagner du temps, vous pouvez associer le code [wb=
-cb]
au raccourci ALT+3 ; pour ce faire, ouvrez la boîte de dialogue
Global / Préférences Raccourcis et remplacez le
code [cb] d'origine par [wb-cb], et validez. Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de la
notation informatique, utilisez les codes suivants pour encadrer le passage
devant être transcrit selon ce code : ·
[cb] et [tx] ·
[cbi] et [txi] N.B. : Vous devrez, dans le document brail=
le
transcrit, vérifier les éventuelles césures en fin de
ligne, les règles de coupure de mots n'étant pas les mê=
mes
pour l'informatique ; il est parfois préférable de couper
à un endroit "logique", après un slash, un point, p=
our
une meilleure lisibilité. Par défaut, DBT utilise l'interligne simple. Si=
vous
désirez un interligne double (pour des lecteurs de braille
débutants, par exemple), cliquez sur Format, Codes de lignes, Double
interligne. Le raccourci est : Maj+F2. Le code inséré pa=
r DBT
est : [svsbl1]. Pour revenir à l'interligne simple, choisissez
l'option dans Format, Codes de lignes, ou utilisez le raccourci Maj+F1. Le =
code
correspondant est : [svsbl0]. Nous avons vu, au titre "Disposition en mode
poésie", comment obtenir un retrait négatif de la
première ligne de chaque paragraphe, les lignes supplémentair=
es
étant décalées vers la droite de deux caractères
par défaut. Mais DBT peut faire en sorte que toutes les lignes d'un
paragraphe ou d'un passage de texte commencent à la même posit=
ion,
en retrait par rapport à la marge de gauche. Pour ce faire, ouvrez le
menu Format (Alt+T) et choisissez l'option Marge gauche (G). Avec les
flèches verticales, choisissez ensuite la valeur désiré=
;e. Notez que la valeur 1 signifie que les lignes commence=
ront
à la première cellule de chaque ligne braille, donc sans retr=
ait.
Pour choisir un retrait de deux caractères, vous devez donc cliquer =
sur
3. Le code qui indique la modification de la marge gauche=
est
[ind] (pour : indentation). Dans le cas d'un retrait de 2, vous
obtiendrez : [ind3]. Le raccourci F4 applique automatiquement une marge
gauche à la position 3. Vous pouvez à tout moment modifier la marge gau=
che,
en l'augmentant ou en la diminuant, par le même moyen : Format,
Marge gauche (ou à l'aide de F5 qui ouvre la liste des codes, ou F9 =
pour
saisir le code manuellement). Pour annuler tout retrait et retrouver ainsi une marge
normale, insérez, par l'un de ces deux procédés, le co=
de
[ind] (ou les codes [ind0] et [ind1] qui aboutissent au même
résultat). Pour appliquer une marge de droite, c'est-à-dire
empêcher DBT d'écrire des caractères à la fin de=
la
ligne braille, choisissez l'option Marge droite dans le menu Format. Le
raccourci Maj+F4 crée une marge à droite de six
caractères ; si, par exemple, votre longueur de ligne par
défaut est de 30, le dernier caractère écrit de chaque
ligne n'excédera pas la cellule 24. Le code ainsi
généré est : [rm6]. La marge de droite peut être modifiée &ag=
rave;
tout moment en appliquant le code [rm] avec une valeur différente de
celle en cours. Les codes [rm] ou [rm0] rétablissent la marge de dro=
ite
à la position initiale ; pour appliquer cette commande, choisis=
sez
Format, Marge droite, puis 0. Les marges de gauche et de droite peuvent être
modifiées séparément et simultanément. On peut,=
par
exemple, mettre en valeur une note, une remarque, un paragraphe
déterminé en diminuant la longueur de ligne de 5
caractères à gauche et à droite. DBT propose une commande très commode applicable
à une page de couverture : le centrage vertical, qui pré=
voit
un nombre de lignes vides équivalent pour le haut et le bas de la pa=
ge. Si, par exemple, votre longueur de page est de 28 lign=
es et
que votre page de couverture est écrite entre la ligne 1 et la ligne=
16,
DBT fera commencer cette page à partir de la ligne 6 pour que la
dernière ligne écrite se situe sur la ligne 22. Cette
présentation est très esthétique et nous vous la
recommandons pour toutes les pages de titres de vos ouvrages. Pour appliquer le centrage vertical d'une page, vous d=
evez
utiliser deux codes : il s'agit de [vcs] et [vce] (pour : Vertical
Centering). ·
Le code [vcs] doit être placé au
début de la page, ·
Le code [vce] doit être placé
immédiatement après le code de changement de page. Par exempl=
e,
si votre page de couverture représente une page braille et si vous
désirez que le début du document commence sur la page braille=
3,
vous devrez avoir, à la fin de la page de couverture :
[top][sd1][vce] Vous trouverez cette commande dans le menu
Format / Codes de page. Vous pouvez : ·
Soit sélectionner au préalable=
la
page à centrer avant d'appliquer le centrage depuis le menu, ·
Soit appliquer le code, et écrire le
contenu de la page à centrer entre les deux codes ; pour ê=
;tre
sûr de positionner le curseur au bon endroit, affichez les codes au
préalable (avec Alt+F3), puis masquez-les pour vérifier le
résultat de la mise en page. Cette commande permet de réserver automatiqueme=
nt des
espaces vides sur les pages, permettant de les plier sans écraser le
braille ; ceci est fort utile pour imprimer des courriers, ou des
documents destinés à être découpés (carte=
s de
vœux, fiches...) Il est aussi possible d'imprimer une ligne de
pointillés dans l'espace réservé, pour faciliter le
pliage. Le code correspondant est le code [folds], qui ne figu=
re pas
dans les menus et n'a pas de raccourci-clavier associé ; vous d=
evez
donc le sélectionner dans la liste des codes appelée par F5, =
ou
l'insérer manuellement en appuyant sur F9. Par défaut, le code [folds] génèr=
e deux
pliures (pour plier la feuille en trois), d'une ligne chacune, les lignes
étant vides. Pour modifier le nombre de pliures, il faut compl&eacu=
te;ter
le code par ce nombre, par exemple : Un second paramètre peut préciser le nom=
bre de
lignes réservées à la pliure, ce nombre étant 1=
par
défaut ; par exemple, pour laisser deux lignes blanches au mili=
eu
de la page, entrez le code Enfin, vous pouvez indiquer un caractère de
remplissage de la ligne vide (cette commande n'a que peu de sens si vous
laissez plusieurs lignes vides, car elles seraient toutes remplies de ce
caractère) ; par exemple, pour qu'une ligne de tirets soit
imprimée au milieu d'une page, entrez le code : Notez que vous devez entrer le code conformément
à la table braille américaine (voir en annexe). Si vous souhaitez un caractère de remplissage
différent pour les lignes de pliure, entrez-les dans l'ordre ;
l'exemple suivant génère deux lignes de pliage, la
première étant remplie de tirets - , la seconde des points
2-5 =
: : Cette commande permet de réunir plusieurs ligne=
s, séparées
à l'origine d'un code de retour à la ligne forcé [<=
] ou
conditionnel [l]. Ceci est très utile, spécialement lors de
l'importation de fichiers au format texte (voir page 107 le chapitre concernant les importations), dans
lesquels les retours à la ligne se produisent parfois au milieu d'une
phrase, et n'ont pas de raison d'être. Pour fusionner plusieurs lignes : ·
Sélectionnez les lignes à
fusionner, ·
Ouvrez le menu Format et validez sur l'option
Fusionner les lignes (ALT+T U). ·
En activant l'affichage des codes, vous
constaterez que les codes [<] et [l] ont été remplac&eacut=
e;s
par un espace. Il est possi=
ble,
pour un document donné, de modifier le format des pages, tant pour le
braille que pour le noir, ainsi que l'embosseuse ou l'imprimante
utilisées. Ceci s'av&eg=
rave;re
particulièrement utile si vous utilisez plusieurs formats de papier,=
ou
plusieurs types d'embosseuses (une pour l'impression en listing des gros
documents, une pour le feuille à feuille dans le cas de documents sur
d'autres formats de papier). Ces modifica=
tions se
font par les options Enfin, ces m=
odifications
peuvent être sauvegardées dans un modèle (reportez-vous
page 102 et suivantes au chapitre concernant les
modèles pour plus de détails), ce qui vous permet de cr&eacut=
e;er
ensuite des documents directement dans le format voulu, sans avoir à=
le
modifier à chaque fois. Lorsqu'aucune
modification concernant l'embosseuse ou l'imprimante n'a été
sauvegardée dans le modèle, les formats appliqués lors=
de
l'ouverture ou de la création d'un document, sont ceux du menu Globa=
l,
tant pour l'embosseuse que pour l'imprimante. Avant de con=
tinuer
et d'expérimenter ces commandes, vous devez bien faire la
différence entre les options Configuration de l'embosseuse et
Configuration de l'imprimante du menu Global et du menu Document : cel=
les
du menu Global étant générales, celles du menu Document
étant spécifiques au document en cours ; les options du =
menu
Document sont prioritaires sur celles du menu Global, mais ne sont plus act=
ives
dès que vous changez de document, à moins que vous ne les sau=
vegardiez
dans un modèle. Effectuez ce=
tte
modification soit dans le document de type imprimé (dxp) avant
transcription, soit dans le document braille (Dxb). ·
Ouvrez le menu Document, et validez sur
Configuration de l'embosseuse (CTRL+F11) ; ·
La boîte de dialogue qui s'ouvre resse=
mble
à celle déjà étudiée lors du
paramétrage des embosseuses, à ceci près qu'il n'est p=
as
possible à ce niveau d'ajouter, de modifier ou de supprimer une
embosseuse ; les boutons Nouveau, Modifier une embosseuse et
Supprimer n'apparaissent pas. ·
La liste des embosseuses installées v=
ous
permet de choisir celle sur laquelle le document sera imprimé ;=
·
Les autres réglages agissent sur les
marges de la même façon que pour la configuration de l'embosse=
use,
reportez-vous à ce chapitre pour plus de détails. ·
Validez sur OK pour confirmer les modificati=
ons,
une boîte de dialogue rappelant l'ancien et le nouveau format
apparaît, confirmez le reformatage en validant sur OK. ·
Si les valeurs entrées ne sont pas
conformes avec l'embosseuse ou le format de papier choisis, un message d'er=
reur
vous l'indique. Notez enfin =
que,
lorsque vous ouvrez la boîte de dialogue Configuration de l'embosseus=
e du
menu Global alors qu'un document est ouvert, un message apparaît, vous
informant que les modifications que vous allez faire ne s'appliqueront pas =
au
document en cours, et que, pour le modifier, il faut utiliser le menu Docum=
ent
et non le menu Global. Ces
paramètres affectent la mise en page pour l'impression "en
noir", du document de type imprimé (Dxp) ou du document braille
(DXB). ·
Ouvrez le menu Document, et validez sur l'op=
tion
Configuration de l'imprimante (raccourci-clavier CTRL+F12). ·
La boîte de dialogue qui s'ouvre est
identique à celle du menu Global précédemment
étudiée, reportez-vous au chapitre "Paramétrage d=
es
imprimantes" pour plus de détails sur les différents
réglages. ·
Validez sur OK pour appliquer les modificati=
ons. Notez que, c=
omme
pour la configuration de l'embosseuse, si vous ouvrez la boîte de
dialogue Configuration de l'imprimante depuis le menu global alors qu'un
document est ouvert, un message vous indique que les nouveaux réglag=
es
n'affecteront pas le document en cours, et que, pour ce faire, il faut util=
iser
la commande du menu Document. L'option "Génération d'une table des
matières" du menu Format (Alt+T, B) permet de créer
automatiquement une telle table à l'intérieur du fichier brai=
lle,
en appliquant la numérotation des pages braille ou des pages de
référence. Remarque : la boîte de dialogue
Génération d'une table des matières n'est pas disponib=
le
à partir d'un document imprimé. Vous devez d'abord effectuer =
la
transcription d'un tel document pour que DBT ait la possibilité de
créer une table prenant en compte la pagination du fichier braille.<=
/p>
Pour beaucoup de transcripteurs, cette option est l'un=
e de
celles proposées par DBT qui permet d'économiser un temps de
travail conséquent. Mais avant d'utiliser cette option, il est
très important que vous preniez conscience que votre document source
doit contenir les styles de titre appropriés. Si aucun style de titr=
e ou
aucun code [rp] n'est présent dans le document braille, vous verrez
apparaître le message suivant : "Les styles de titre de ce
document ne contiennent pas les codes rp, nécessaires à la
génération de la table des matières. Choisissez Oui po=
ur
que DBT les ajoute." Si vous répondez Oui, vous risquez d'obten=
ir une
table des matières "vide" ou incohérente. Reportez-=
vous
à l'annexe "Liste des styles" pour l'utilisation des titre=
s de
premier, de deuxième et de troisième niveau, ainsi qu'à
l'annexe "Liste des codes" pour vérifier l'utilisation des
codes [rp]. La boîte de dialogue contient 19 contrôles=
, mais
les paramètres peuvent être réglés une fois pour
toutes. Avant de l'ouvrir, placez votre curseur à l'endroit exact
où vous souhaitez insérer la table des matières (n'oub=
liez
pas d'appliquer la commande de saut de page auparavant de sorte que la table
débute en haut d'une nouvelle page braille). ·
Style à utiliser : c'est une lis=
te
déroulante avec trois choix, "AVH", "BANA" et
"Personnalisé". En choisissant l'un des deux premiers styl=
es,
des paramètres par défaut seront appliqués et les opti=
ons
proposées par la boîte de dialogue seront beaucoup moins
nombreuses qu'avec le style Personnalisé. Vous aurez seulement &agra=
ve;
choisir : le nombre de niveaux de titres, le titre génér=
al
de la table, le titre de la colonne de gauche et le titre de la colonne de
droite. Le style "BANA" applique les recommandations de ·
Inclure niveaux 1 à 99 : votre
document peut contenir, par exemple, des styles de titre de H1. à H3=
.,
mais vous souhaitez inclure uniquement les deux premiers niveaux H1. et H2.
dans votre table : il vous suffit d'entrer simplement 2 dans ce champ
d'édition. ·
Centrer niveau principal : (case &agrav=
e;
cocher) dans les ouvrages produits aux États-Unis ou au Canada,=
les
titres de premier niveau sont souvent centrés ; ceci n'est pas
prévu par notre Code de Transcription. ·
Numéroter niveau principal : (ca=
se
à cocher) dans les ouvrages américains, il est d'usage de
centrer les titres principaux (voir option précédente) mais d=
e ne
pas indiquer leur numéro de page dans la table. Selon nos convention=
s,
cette case doit toujours rester cochée. ·
Marge gauche (niveau unique) : (champ
d'édition) la valeur par défaut est 1. Autrement dit, il=
n'y
a pas de marge gauche, les titres commencent à la cellule 1. ·
Retrait de dépassement : (niveau
unique) (champ d'édition) entrez le nombre de caractères
vides à conserver au début des lignes supplémentaires =
des
titres, par exemple 4 pour que les lignes commencent à la cellule 5.=
·
Marge droite (niveau unique) : (champ
d'édition) entrez le nombre de caractères vides à
conserver à la fin des lignes autres que celles sur lesquelles est
indiqué le numéro de page. Ceci permet au lecteur de rep&eacu=
te;rer
rapidement les numéros de page dans la table des matières, du
fait qu'ils se détachent bien du reste du texte. ·
Marge gauche pour niveau 1 : (champ d'&=
eacute;dition)
la valeur par défaut est 1 (voir option 5). ·
Incrément pour marge gauche : (c=
hamp
d'édition) la valeur à indiquer concerne le nombre de
caractères vides à prévoir par rapport à la mar=
ge
gauche pour chaque niveau supplémentaire (voir ci-dessous explicatio=
ns
sur le style "AVH"). ·
Retrait de dépassement : (champ
d'édition) c'est le nombre de caractères vides à
prévoir pour les lignes supplémentaires des sous-titres par
rapport à la marge en cours (voir ci-dessous explications sur le sty=
le
"AVH"). ·
Toujours utiliser le dépassement
maximal : (case à cocher) si des valeurs différentes sont
indiquées pour les retraits de dépassement, seul le retrait le
plus important sera appliqué (cette option ne concerne que certaines
dispositions utilisées parfois en anglais). ·
Marge droite : (champ d'édition)
voir option 7. ·
En-tête centré : (champ
d'édition) saisissez le titre de la table des matières que vo=
us
désirez voir écrit en en-tête, par exemple : Table,
Table des matières, etc. Le contenu de ce champ par
défaut est "Sommaire" ou "Contents" (écri=
t en
abrégé anglais) si vous sélectionnez le style
"BANA". ·
En-tête colonne de gauche : (champ
d'édition) aux États-Unis et au Canada, on a coutume d'indiqu=
er
un titre au-dessus de la colonne de gauche (Titre, Chapitre, etc…) et=
de
la colonne de droite (Page, en général). Le CBFU ne
préconise pas cet usage. ·
En-tête colonne de droite : (champ
d'édition) voir option 14. ·
Points de conduite : (liste
déroulante) ce sont les lignes de "pointillés" qui
séparent le titre, à gauche, du numéro de page, &agrav=
e;
droite. Choisissez le point 3 ' ,
le point 6 `
ou, occasionnellement, les points 3-6 - (les Américains utilisent toujou=
rs
le point 5 _ ). ·
Utiliser : (liste déroulante)
choisissez Numéros de page braille (les Américains utilisent =
généralement
les numéros des pages imprimées). ·
OK (bouton). ·
Annuler (bouton). Important : vous aurez intérêt
à créer un modèle à partir de votre document
braille immédiatement après avoir généré=
une
table des matières, de façon à sauvegarder tous les pa=
ramètres
indiqués ci-dessus. En mode Affichage de codes, vous pouvez observer que la
table des matières générée dans le document bra=
ille
est affectée du style "toc:marker" et que le code [hi] est
inséré au début. Ce code reprend tous les
paramètres de la boîte de dialogue décrite ci-dessus, d=
ans
le même ordre. Les utilisateurs qui maîtrisent bien DBT peuvent
supprimer ce code et le réinsérer avec d'autres
paramètres, la table des matières étant alors automati=
quement
reformatée pour tenir compte des nouvelles valeurs (soyez prudent si
vous vous hasardez à faire ce genre de modifications). Si vous souhaitez remplacer la table existante par une
nouvelle table, vous devez prendre soin de placer le curseur à l'end=
roit
exact où commence l'ancienne table (appuyez sur Origine pour ê=
tre
sûr que le curseur soit bien positionné au début de la
ligne contenant le titre de votre table). Si vous préférez pl=
acer
la nouvelle table à un endroit différent, vous devez d'abord =
supprimer
la table existante. La génération d'une table des mati&egrav=
e;res
doit être la dernière étape de votre travail avant un
éventuel embossage du fichier. En effet, la table tient compte de la
pagination existante ; or, si vous modifiez ultérieurement le
fichier braille, les numéros de page figurant dans la table des
matières risquent de ne plus correspondre à la
réalité. Si vous fermez un document braille ou quittez DBT sans=
avoir
enregistré votre travail, un message vous demandera si vous souhaitez
sauvegarder le document modifié dans la mesure où vous avez
créé une table des matières. Ce style applique automatiquement les valeurs suivantes
(conformes à celles proposées par le CBFU) : ·
Le titre de niveau 1 commence à la ma=
rge
de gauche ; ·
Le retrait pour les lignes de dépasse=
ment
du titre de niveau 1 est de 4 (les lignes supplémentaires commencent
donc à la cellule 5) ; ·
La marge de droite est fixée à=
6
(pour une longueur de ligne de 30 caractères braille, les lignes aut=
res
que celles indiquant un numéro de page à la marge de droite
s'arrêtent à la cellule 24) ; ·
L'incrément de la marge de gauche pour
les niveaux de titre supplémentaires est de 2 (un titre de
deuxième niveau commence donc à la cellule 3, un titre de
troisième niveau commence à la cellule 5) ; ·
L'incrément du retrait de dépa=
ssement
pour les lignes des titres de niveau 2 ou 3 est fixé à 2 (par
conséquent, les lignes supplémentaires d'un titre H2. commenc=
ent
à la cellule 7, soit 5+2, et les lignes supplémentaires d'un
titre de niveau 3 commencent à la cellule 9). ·
L'incrément pour la marge de droite e=
st
à 0. Le code présent dans le document braille lorsqu=
e vous
utilisez le style "AVH" est donc : [hi1:5:6:2:2:0]. En plus des options de mise en page disponibles dans l=
es
menus, des raccourcis-clavier, de la liste des codes accessible par F5, et =
de
la possibilité d'entrer manuellement les codes par F9, DBT vous perm=
et
également de travailler avec des styles, qu'ils soient
prédéfinis ou que vous les ayez créés en foncti=
on
de vos besoins particuliers. Depuis la version 10.6, nous avons beaucoup travaill&e=
acute;
à la création de modèles propres au braille
français, et avons enrichi la liste des styles de base de DBT de tou=
te
une série de styles qui répondent aux normes spécifiqu=
es
au Code braille français. Ce chapitre présente les styles et leur utilisa=
tion,
vous trouverez en annexe, la liste complète des styles
prédéfinis de DBT, avec pour chacun ses codes et leur descrip=
tion
détaillée, ainsi que la liste des styles spécifiques a=
us
modèles français. Si vous utilisez un traitement de texte tel que WORD, =
vous
êtes certainement amené à utiliser les styles
"Normal", "Titre", "Note de bas de page", pour
n'en citer que quelques-uns ; vous apprécierez donc cette
facilité offerte par DBT. Pour ceux qui ne sont pas familiaris&eacut=
e;s avec
cette notion, voici une petite définition des styles, et de
l'intérêt de les utiliser : Les styles permettent d'appliquer en une seule
opération, une ou plusieurs commandes, à un bloc de texte
préalablement sélectionné, ou en cours de saisie. Cela
fait gagner du temps, évite les erreurs, et uniformise la mise en pa=
ge
de votre document. Prenons un exemple : C'est un premier avantage évident, en voici un
autre : en reprenant l'exemple précédent, imaginons
maintenant que vous avez changé d'imprimante, la nouvelle n'imprime =
plus
en recto verso, il devient donc inutile de commencer chaque chapitre sur une
page impaire, un simple saut de page suffit. Sans utiliser les styles, vous
devrez remplacer manuellement les sauts de page sur une page impaire par un
saut de page ordinaire. En appliquant un formatage à l'aide des Styl=
es,
il vous suffit de modifier le style employé, et la nouvelle mise en
forme sera appliquée à toutes les zones concernées. Imaginons que vous souhaitiez appliquer le style
"H1.", qui sert à traiter les titres, et, dans les
modèles Français 2006, passe deux lignes avant et
après, centre le texte, et évite que le titre apparaisse en b=
as
de page ou soit coupé sur deux pages. Trois méthodes : ·
Avant de saisir le titre, tapez F8, ou ALT+T
(menu Format), puis S (Appliquer style), et choisissez dans la liste le sty=
le
H1. Validez par ENTRÉE, saisissez le titre et appuyez sur
FLÈCHE DROITE pour quitter la zone à laquelle le style
s'applique. ·
Saisissez le texte, sélectionnez-le, =
puis
tapez F8 ou ALT+T S, choisissez H1. dans la liste et validez par ENTR&Eacut=
e;E. ·
Utilisez le raccourci CTRL+F9 pour entrer
manuellement les noms de styles, sans les signes < et > ; dans n=
otre
exemple : En activant l'affichage des codes avec ALT+F3, vous
visualiserez les codes de début et de fin de style : <H1.>Titre du chapitre</H1.> Une nouvelle commande a été
ajoutée : Appliqu=
er le
dernier style, (dans le menu format, raccourci MAJ+F8) ; elle permet
d'appliquer automatiquement le dernier style utilisé, très
pratique pour marquer rapidement les titres d'un ouvrage par exemple. Notez également que les styles dont le nom se t=
ermine
par un point (H1. par exemple), sont des styles dits "de paragraphe&qu=
ot;,
c'est-à-dire qu'ils s'appliquent à un paragraphe entier (voire
plusieurs paragraphes consécutifs) ; vous pouvez, pour ces styl=
es,
les appliquer automatiquement au paragraphe en cours, sans avoir à le
sélectionner au préalable. Cela revient à dire que pou=
r un
titre représenté par un paragraphe unique, il n'est pas
nécessaire de le sélectionner pour lui appliquer le style H1.=
, il
suffit simplement que le curseur soit dans le paragraphe au moment d'appliq=
uer
le style H1., celui-ci étant alors appliqué à l'ensemb=
le
du paragraphe. Note importante à l'attention des utilisateurs =
des
versions 10.3 et 10.4 : Vous serez sans doute curieux de savoir ce que cachent=
les
styles prédéfinis de DBT, afin de vérifier qu'ils peuv=
ent
convenir à votre travail. De plus, l'étude des styles est un =
excellent
moyen de découvrir les nombreux codes de formatage disponibles. Enfi=
n,
lorsque vous en aurez bien assimilé le fonctionnement, vous pourrez
modifier les styles existants, puis créer les vôtres. Pour visualiser les codes inclus dans un style :<=
/p>
·
Cliquez sur Document (ALT+D), puis sur Modif=
ier
un style (M) ; ·
Dans la liste des styles, sélectionnez
celui qui vous intéresse et validez ; ·
Une boîte de dialogue s'ouvre,
présentant les deux champs "Codes d'ouverture" et "Co=
des
de fermeture". ·
N'effectuez pas de modification, et quittez
cette fenêtre en appuyant sur ÉCHAP. Vous serez vite tenté de créer vos style=
s,
tant cela facilite le travail ! Notez que les styles que vous créerez
apparaîtront dans la liste des styles uniquement dans le document
à partir duquel ils auront été définis, à
moins que vous ne les incluiez dans un "modèle" pour les p=
artager
avec tous les documents créés sur le même modèle.
(Pour en savoir plus sur les modèles de document, consultez le chapi=
tre
qui leur est consacré, page 102). Pour notre exemple, imaginons que vous souhaitiez
créer un style, appelé "montitre", qui
enchaînerait les opérations suivantes : centrage du texte,
passage en intégral, désactivation de la césure. Les codes d'ouverture sont : [Hds] début
centrage, [G1] passage en intégral, [Wb-no] désactivation de =
la
césure. Les codes de fermeture sont : [Hde] fin centrage,=
[G2]
passage en abrégé, [wb] réactivation de la césu=
re. 1.&n=
bsp;
Cliquez sur Document (ALT+D), Ajouter un Sty=
le
(A) ; une boîte de dialogue s'ouvre, TAB permet de passer de cha=
mp
en champ. 2. Dans
la zone d'édition "nom du nouveau style", tapez Montitre=
p>
3. Décochez
la case "le style peut être imbriqué dans un autre
style", car le style que nous créons s'applique à un
paragraphe entier. 4. Dans
la liste "choisissez le style comme base", laissez la
sélection sur "Aucun style". 5. Validez
enfin par ENTRÉE. Une seconde boîte de dialogue s'ouvre. 6. Dans
la zone "Codes d'ouverture", il faut, pour insérer chaque
code, appuyer sur F5, le sélectionner dans la liste et y adjoindre l=
es
éventuels paramètres avant de valider par ENTRÉE. Dans
notre exemple, recommencez l'opération pour les trois codes. 7. Procédez
de la même manière pour les codes de fermeture. 8. Validez
par ENTRÉE : le style est créé et apparaît
maintenant dans la liste des styles. Remarques : ·
La liste "choisissez le style comme
base" de l'étape 3 vous permet de sélectionner un style
existant (créé par vous ou prédéfini dans DBT),=
et
de le personnaliser en fonction de vos préférences, ce qui pe=
rmet
de le faire plus rapidement, en n'intervenant que sur les codes à
modifier. ·
Lorsque le nouveau style est un style de
paragraphe, le point qui identifie ces styles, est automatiquement
ajouté au nom du style, même si vous ne l'avez pas tapé=
. Ce style, lorsqu'il est présent dans la liste d=
es
styles d'un document ou d'un modèle (voir page 102<=
!--[if gte mso 9]> N'hésitez pas à l'utiliser, ou à
modifier celui proposé en standard, cela vous permettra par exemple,=
de
créer systématiquement une ligne d'en-tête vide en haut=
de
chaque page dans tous vos documents, sans que vous ayez à insé=
;rer
les codes correspondants lors de la création ou de la transcription.=
Vous pouvez avoir besoin de modifier un style, afin de=
le
compléter par exemple. Reprenons l'exemple précédent, et modifi=
ons-le
afin que chaque titre soit imprimé au début d'une page impair=
e. Les commandes à ajouter sont : [top] saut =
de
page, [sd1] impression sur page impaire. ·
Cliquez sur Document (ALT+D), puis Modifier =
un
style (M). ·
Dans la liste, sélectionnez Montitre.=
et
validez. ·
Dans la boîte de dialogue qui s'ouvre,
modifiez le champ "Codes d'ouverture" en y ajoutant les deux codes
comme indiqué au chapitre précédent. Si vous choisissez
d'entrer les codes en passant par F5, vous devrez, pour le code [Sd], appuy=
er
sur TAB après l'avoir sélectionné dans la liste, pour
entrer le paramètre 1. N'hésitez pas à utiliser la tou=
che
F9 pour entrer directement les codes. ·
Validez par ENTRÉE : un message =
vous
demandant de confirmer la modification apparaît, répondez
Oui ; le style est modifié. Pour renommer un style, procédez comme suit&nbs=
p;: ·
Cliquez sur Document (ALT+D), puis Modifier =
un
style (M). ·
Dans la liste, sélectionnez le style,
puis tabulez jusqu'au bouton Renommer un Style, et validez. ·
Dans la zone d'édition, tapez le nouv=
eau
nom du style, et validez. Il est possible d'effacer un ou plusieurs styles, ce q=
ui
permet de réduire la liste des styles utilisés dans un docume=
nt,
rendant ainsi la sélection plus rapide. Vous pourrez ensuite
créer des modèles personnalisés pour vos documents, qui
contiendront les styles utiles ; pour en savoir plus sur les
modèles, reportez-vous au chapitre qui leur est consacré,
page 102. Pour supprimer le style que nous avons cré&eacu=
te;
précédemment : ·
Cliquez sur Document (ALT+D), puis sur Effac=
er
un style (E). ·
Dans la liste qui apparaît,
sélectionnez Montitre. et validez par ENTRÉE. Cette commande permet de fusionner plusieurs paragraph=
es
consécutifs affectés individuellement d'un style, en un seul
passage pour lequel le style est appliqué globalement. Elle sera utile par exemple, pour réunir dans u=
ne
seule liste, plusieurs listes consécutives, évitant ainsi les
lignes blanches qui précèdent et suivent les listes, pour n'en
avoir qu'une avant et une après. Pour fusionner des styles : ·
Sélectionnez les paragraphes à
réunir, ·
Ouvrez le menu Format et validez sur Fusionn=
er
les Styles (ALT+T F). En activant l'affichage des codes, vous constatez alor=
s que
la balise de début de style précède le premier paragra=
phe,
et que celle de fin de style suit le dernier paragraphe, chaque coupure ent=
re
les paragraphes étant remplacée par un code de retour à=
; la
ligne [<]. Ces deux commandes du menu Format, Niveau de style +
(ALT+DROITE) et Niveau de Style - (ALT+GAUCHE), sont à utiliser
avec les styles faisant appel à la notion de "niveau", tels
que List. Ou Outline. Elles permettent de modifier très rapidement, e=
t sans
avoir à intervenir sur les codes, la place du paragraphe en cours da=
ns
la hiérarchie de la liste par exemple. Elles vous seront utiles pour mettre rapidement en pag=
e des
listes imbriquées. Pour modifier le niveau d'un paragraphe : ·
Positionnez=
le curseur dans le paragraphe à modifier (il n'est pas
nécessaire de se trouver au début), ·
Appuyez sur ALT+DROITE pour hausser le niveau
(menu Format, Niveau de style +), ou sur ALT+GAUCHE pour abaisser le
niveau (menu Format, Niveau de style -). ·
Le paragraphe en cours et ceux qui suivent s=
ont
alors décalés dans la liste, il suffit de se positionner ensu=
ite
sur le prochain paragraphe pour lequel le niveau doit changer et de
répéter la procédure. Exemple&n=
bsp;:
Pour mettre en page le menu suivant : Entrées : Macédoine de légumes Pâté de campagne Avocat aux crevettes Plats : Filet de truite pommes vapeur Pavé d'autruche sauce poivre Desserts : Mousse au chocolat Moka au café Tarte aux framboises Boissons : Bière Eau minérale Vin de Pays ·
En activant l'affichage des codes, vous
constatez que chaque appui sur ALT+GAUCHE ou ALT+DROITE insère un co=
de
[hl] suivi du numéro du niveau, [hl1] et [hl2] dans notre exemple.=
p>
Qu'est-c=
e qu'un
modèle ? Un modèle permet de sauvegarder un ensemble de
paramètres fréquemment utilisés, afin de ne pas avoir
à les redéfinir à chaque fois. Si vous utilisez un
traitement de texte tel que WORD, vous avez probablement été
amené à utiliser les modèles de documents, et vous
apprécierez cette facilité offerte par DBT. Que
contient un modèle ? Vous pouvez sauvegarder dans un modèle les
paramètres du menu "Document" concernant : la
numérotation des pages, la table de transcription et celle de
césure, de même qu'un jeu de styles, qui peut comprendre les
styles proposés en standard et ceux que vous aurez créé=
;s
pour vos besoins particuliers. Depuis la version 10.5, les marges du document, ainsi =
que la
configuration d'imprimante et d'embosseuse utilisées, sont maintenant
sauvegardées dans les modèles ; il devient ainsi plus
aisé de travailler avec plusieurs embosseuses, ou plusieurs formats =
(A4
et A5 par exemple), mais aussi d'échanger des documents en ét=
ant
assuré que le formatage du texte sera conservé d'une machine
à l'autre, ce qui n'était pas le cas précédemme=
nt
si les configurations des logiciels n'étaient pas identiques. En outre, depuis la version 10.6, il est possible de
sauvegarder dans les modèles les paramètres de mise en page d=
e la
table des matières. Ainsi, vous pouvez par exemple créer un
modèle approprié plus spécifiquement à des
magazines, dans lequel l'en-tête s'appellera "Sommaire", et=
un
autre modèle convenant davantage à des romans, dans lequel l'=
en-tête
aura pour nom "Table" ou "Table des matières".
Enfin, selon le format de papier utilisé, vous pourrez modifier les
marges et les retraits. IMPORTANT : ·
Lors de la création ou de la modifica=
tion
de styles, tant qu'un style n'a pas été sauvegardé dan=
s un
modèle, il n'est disponible que pour le document pour lequel il a
été appliqué. Vous devez donc créer des
modèles dès que vous définissez des styles que vous
souhaitez utiliser régulièrement. (Pour plus de détails
sur les styles, consultez le chapitre qui leur est consacré page&nbs=
p;95). ·
Il n'est possible ni de modifier, ni d'effac=
er
les modèles disponibles en standard dans DBT. Le choix du modèle à associer à un
document se fait lors de la création ou de l'importation du document
dans DBT. Il n'est ensuite plus possible de changer le modèle
associé, la solution consistant, si on s'aperçoit que l'on a
oublié d'utiliser un modèle (ou que l'on s'est trompé =
de
modèle), à créer un nouveau document basé sur le
modèle voulu, et à y insérer le document par la comman=
de
Édition/Insérer un fichier. Lors de la création ou de l'importation d'un
document, on accède à la liste des modèles disponibles=
et
à différentes options que nous allons détailler. ·
La liste "Modèle de document&quo=
t;
permet de choisir le modèle parmi ceux disponibles ; elle est
triée par ordre alphabétique, et le modèle
sélectionné est celui qui a été choisi comme
"modèle par défaut". ·
Le bouton "Marquer comme modèle =
par
défaut" permet de définir le modèle
sélectionné dans la liste comme devant être celui
proposé lors de l'importation ou de la création de nouveaux
documents. ·
Le bouton "Cacher un modèle"
permet de ne plus afficher dans la liste le modèle actuellement
sélectionné, ce qui permet d'"alléger" la li=
ste
des modèles que l'on n'utilisera pas (ceux se rapportant aux autres
langues par exemple). ·
Le bouton "Montrer les modèles
cachés" permet de faire réapparaître dans la liste=
les
modèles précédemment "cachés". ·
Une fois le modèle choisi dans la lis=
te,
validez sur OK pour créer ou importer le document, ou sur Annuler po=
ur
abandonner l'opération. Prenons un exemple : supposons que vous ayez souv=
ent
à traiter des textes en anglais, sans césure des mots, &agrav=
e;
imprimer en recto‑verso sous forme de fiches sans numérotation=
de
pages, chaque fiche débutant sur une page impaire. Pour créer le modèle correspondant que n=
ous
appellerons "Fiches en anglais" : ·
Créez un nouveau document de type
"Imprimé" en prenant comme modèle de base
"Français - 2006 Intégral" ; ·
Dans le menu Document (ALT+D), validez sur
l'option "Numérotation des pages". La boîte de dialo=
gue
qui s'ouvre permet de régler l'emplacement des numéros de pag=
es
pour les pages paires et impaires, de même que pour les pages de
référence. Utilisez les flèches horizontales pour
sélectionner "Aucun" pour tous les réglages, et val=
idez
par ENTRÉE ; ·
Dans le menu Document, sélectionnez
l'option "Tables de césures" et validez sur
"Aucune" ; ·
Pour créer le style
"Nouvelle-fiche" qui permettra de débuter chaque fiche en =
page
impaire, reportez-vous au chapitre traitant des styles, et utilisez comme c=
odes
de début [top] et [sd1] ; ·
Modifiez le style Initial, en y ajoutant le =
code
[lng~en] pour indiquer que la langue du document est l'anglais (reportez-vo=
us
au chapitre traitant des styles pour plus d'informations sur la modification
d'un style existant) ; ·
Maintenant que tous les paramètres so=
nt
définis, enregistrez le modèle en ouvrant le menu Document et=
en
validant sur "Créer un modèle" (ALT+D R). Dans la z=
one
d'édition "Nom du nouveau modèle" tapez "Fiche=
s en
anglais" et validez. Le modèle est créé, vous pouvez
maintenant le sélectionner dans la liste lorsque vous créez ou
ouvrez un nouveau document. Observez que les paramètres
spécifiques sont actifs et que le style créé
apparaît dans la liste des styles disponibles. Dans la boîte de dialogue de création du
modèle, la case à cocher "Définir comme mod&egrav=
e;le
par défaut" permet, si elle est cochée, de désign=
er
le nouveau modèle comme devant être sélectionné
automatiquement lors de la création ou de l'importation d'un
document ; ce ne sera probablement pas le cas pour notre exemple
précédent de fiches en anglais, mais ça peut l'ê=
tre
pour l'exemple cité plus bas permettant de laisser vide la ligne o&u=
grave;
s'inscrit le numéro de page. Cette option permet de modifier la manière dont=
les
styles de Word sont importés lors de l'ouverture du document Word da=
ns
DBT. Par défaut, une correspondance entre les styles Word et ceux de=
DBT
est définie, mais vous pouvez la modifier et créer vos propres
définitions ; c'est ce que nous avons fait en créant le
modèle Word DBT Français pour Word, et une tab=
le
de correspondance entre les styles, propre au français ; consul=
tez
le chapitre consacré au modèle français pour Word,
page 179 pour plus de détails). Si vous ne cochez pas cette case, le fichier de
correspondance utilisé sera celui du modèle que vous avez
utilisé comme base, c'est-à-dire la définition des sty=
les
Français si vous êtes parti d'un modèle
Francais – 2006, et la définition standard de DBT si
vous êtes parti d'un autre modèle. Si vous êtes parti d'=
un
modèle Francais – 2006, mais ne souhaitez pas utilis=
er
l'importation propre au français, cochez la case et sélection=
nez
"DBT" dans la liste, pour revenir à l'importation par
défaut. Le bouton "Options de la table des
matières" vous permet de définir la présentation =
de
la table des matières de tous les documents basés sur ce
modèle. Lorsqu'on valide sur ce bouton, la boîte de dial=
ogue
permettant la définition de la table des matières appara&icir=
c;t
(reportez-vous au chapitre "Génération de la table des
matières" pour plus de détails sur les différents
réglages). Effectuez les modifications, et validez pour les
sauvegarder. Notez que ce bouton est accessible, même si le
document qui sert de base à la création du modèle est =
un
document de type imprimé, bien que l'option de générat=
ion
de table des matières ne soit disponible que dans un document de type
braille. Cette fonction permet de sauvegarder dans un mod&egrav=
e;le,
outre les paramètres déjà cités, le texte et les
codes présents dans le document à partir duquel on cré=
e le
modèle. Par exemple, vous pourrez stocker vos coordonné=
es
dans un modèle "lettre", afin qu'elles soient automatiquem=
ent
insérées au début de chaque nouveau courrier ; un
centre de transcription utilisant une page de couverture standard pré=
;parera
un modèle dans lequel il n'y aura qu'à changer le titre et le
numéro de volume de l'ouvrage, etc... Pour ce faire, procédez comme pour la cré=
;ation
du modèle décrite au paragraphe précédent, en
ajoutant le texte (et les éventuels codes de formatage) que vous vou=
lez
sauvegarder ; enfin, créez et enregistrez le modèle, et,
après la validation de la première boîte de dialogue,
répondez Oui à la question "souhaitez-vous que le texte =
et
les codes du document soient inclus dans le modèle". Nous avons déjà évoqué ce =
style
particulier au chapitre concernant les styles, étudions ici un exemp=
le
d'application pratique : supposons que, dans le cadre de la transcript=
ion
scolaire, vous souhaitez que la première ligne de chaque page soit
réservée au numéro de page, sans aucun texte (à
l'instar du transcripteur BrailleStar). Il faut donc créer un nouveau modèle,
basé sur un modèle "Français 2006", en
complétant le style "initial" pour qu'il définisse
l'en-tête vide. Pour ce faire : ·
Créez un document basé sur un
modèle "Français 2006", ·
Modifiez le style "Initial" en
ajoutant les codes ·
Créez un nouveau modèle, que v=
ous
pourrez marquer comme modèle par défaut si vous souhaitez que
cette mise en page soit appliquée à tous les nouveaux documen=
ts
que vous traiterez. À chaque fois que vous créerez ou import=
erez
un document basé sur ce modèle, l'en-tête vide sera
défini. Pour modifier un modèle : ·
Ouvrez un fichier basé sur ce
modèle, puis effectuez les modifications souhaitées (marges,
création/modification de styles...) ·
Utilisez la commande "Créer un
Modèle" décrite précédemment et indiquez d=
ans
la zone "Nom pour nouveau modèle" le nom du modèle
actuel, ou choisissez-le dans la liste "Modèles existants"=
, et
validez par ENTRÉE. Un message vous demande de confirmer le remplace=
ment
du modèle : validez le bouton Oui pour enregistrer vos
modifications. NOTE : Les modèles fournis en stand=
ard ne
peuvent être modifiés. Pour supprimer un modèle que vous avez
créé : ·
Ouvrez le menu Document et validez l'option
"Supprimer un modèle" (ALT+D U). ·
Dans la liste, sélectionnez le
modèle à effacer et validez par ENTRÉE. ·
Un message vous demande la confirmation de
l'effacement, choisissez Oui pour confirmer ou Non pour annuler. NOTE : Les modèles fournis en stand=
ard ne
peuvent être supprimés. DBT reconnaît de nombreux formats de fichiers
créés par des applications telles que les traitements de texte
(Microsoft Word, WordPerfect), les langages Internet (SGML/HTML,
XML-DAISY/NISO), les logiciels de mathématiques (Tex ou Latex - pour
version américaine), les logiciels musicaux (GoodFeel), les fichiers
"image" créés par des logiciels comme Qictac, les
éditeurs de texte MS-DOS ou Windows, les fichiers issus d'anciennes
versions de DBT), etc… DBT suit de très près l'évolution=
des
systèmes et des applications. Ainsi, DBT (depuis la version 10.6), e=
st
capable d'importer dans d'excellentes conditions des fichiers
créés par le traitement de texte Word 2003, ce qui n'est
évidemment pas garanti avec une version antérieure de DBT. =
p>
En outre, les futures versions de DBT prendront en com=
pte
des formats de fichiers de plus en plus répandus, tels que (tr&egrav=
e;s
probablement) "PDF" de la société Adobe (Acrobat
Writer), ainsi que les fichiers XLS réalisés sous MicroSoft
Excel. C'est au moment d'ouvrir un fichier dans DBT que le
Transcripteur vous propose un filtre d'importation en fonction de l'extensi=
on
de votre fichier et d'une analyse sommaire de celui-ci. Avant d'accepter le
filtre d'importation proposé par DBT, vérifiez s'il vous
paraît correspondre le mieux au type de fichier à ouvrir et, si
nécessaire, choisissez un autre filtre d'importation dans la liste.<=
/p>
NOTE : vous trouverez des informations
complémentaires à ce chapitre dans le fichier
"Informations complémentaires de transcription.d=
xp"
dans le dossier Documentations (français) de Duxbury (à =
ouvrir
avec DBT). DBT 10.7 importe directement les documents au format W=
ORD
jusqu'à WORD 2003. Si vous utilisez WORD 2007, sauvegardez=
les
documents à importer dans DBT en choisissant comme format le format
"WORD 2003". Rappelons quelques caractéristiques de l'import=
ateur
WORD, qui offre : ·
La possibilité de saisir les codes de=
DBT
directement dans les documents Word, ceux-ci étant reconnus et
transformés lors de l'importation, ·
La création d'un modèle Word
spécifique au braille français, permettant le traitement dire=
ct
de la transcription braille depuis le document Word, par l'ajout de styles
personnalisés et d'insertions automatiques, ·
La possibilité de reconnaître
automatiquement les styles personnalisés spécifiques au brail=
le
français au moment de l'importation. Reportez-vous au chapitre concernant le modèle =
Word
spécifique au braille français pour plus d'informations. Avant de procéder à l'importation de fic=
hiers
Word, vous devez vérifier les options de la boîte de dialogue
Importateur Word et, si nécessaire, les modifier. Vos choix seront
sauvegardés en quittant DBT. La boîte de dialogue Importateur Word est access=
ible
à partir du menu Global de DBT (Alt+G, W). Cette boîte de dialogue vous permet de contr&oci=
rc;ler
la façon dont DBT importe les fichiers Word. ·
Tra=
nscrire
Courier en CBI : n'importe quel texte en police Courier sera trans=
crit
en intégral avec le point 5 _ comme signe de césure ; cet=
te
transcription convient aux expressions informatiques telles qu'adresses E-m=
ail
ou de sites Web, noms de fichiers... Le texte sera affecté du style
"Compdisplay" qui a pour effet d'insérer les codes [wb-cb]=
[i]
au début et le code [wb] à la fin. Vous pourrez modifier le s=
tyle
Compdisplay en fonction de vos préférences si vous souhaitez
changer le formatage final. ·
Con=
server
les sauts de page imposés : les sauts de page inconditionne=
ls
de Word (c'est-à-dire lorsque la commande de saut de page a
été explicitement insérée), seront marqué=
;s
par le code de Nouvelle Page de DBT ([pg]. ·
Con=
server
les lignes blanches : chaque retour à la ligne obligatoire
(Marque de paragraphe) de Word figurant sur une ligne vide sera reproduit p=
ar
un changement de ligne inconditionnel de DBT. ·
Sau=
ts de
page imprimée : (Liste de 4 choix) ·
Ignorer : Les sauts de page du document
seront ignorés ; ·
Marquer depuis le document Word : Un co=
de
[lea] sera inséré à chaque changement de page afin de
permettre la double pagination Braille/noir ; ·
Les traiter comme des changements de page
imprimée : tous les sauts de page, qu'ils soient
"forcés" ou "automatiques", seront marqué=
s par
un [lea] ; ·
Utiliser les tags de pages : cette opti=
on ne
concerne que les fichiers préparés avec un fichier XML de
définition de structure. ·
Tra=
iter
en braille les polices Braille et Simbraille : si des polices Braille ou SimBraille sont utilisées dan=
s le
document Word, elles seront importées dans DBT sans aucune transcrip=
tion
(aucun préfixe ajouté, pas d'abrègement...) ; DBT
considère ces passages de texte comme du "braille direct".=
Si
les polices utilisées sont les Braille/SimBraille US, le texte =
est
affecté du style "Brldisplay" qui insère le code [c=
z]
au début et le code [tx] à la fin du passage, en revanche si =
les
polices utilisées sont Braille/Simbraille français
(conformes à la table TBFR2007), le style appliqué est
Display-fr, et le code d'ouverture est alors [cz;f]. ·
Per=
mettre
l'intégration de codes DBT : Cette nouvelle fonction permet=
de
saisir les codes DBT directement dans Word, l'importateur les transformant
automatiquement en codes DBT lors de l'ouverture du fichier ; ·
Car=
actères
inconnus : cette liste contient trois éléments &agra=
ve;
choisir (Repérer par étoile, Ignorer, Valeur Unicode). Si
certains caractères spéciaux de Word ne sont pas reconnus par
l'Importateur DBT, ils sont remplacés par défaut par des
astérisques placés dans le document imprimé. Voici les recommandations que nous souhaitons vous fai=
re
lorsque vous saisissez un document sous Word en vue d'une transcription par
DBT. 1.&n=
bsp;
Plutôt que d'imposer vous-même un
certain nombre de lignes vides dans Word, laissez DBT prendre en charge cet=
te
caractéristique. Par conséquent, évitez de cocher la c=
ase
"Conserver les lignes blanches", celles-ci étant
insérées automatiquement par DBT en fonction de vos mises en
forme. 2.&n=
bsp;
En cours de saisie, utilisez : ·
La touche Entrée pour créer un
nouveau paragraphe (une seule pression) ; ·
Le raccourci Maj+Entrée (Insertion / =
Saut
de ligne) pour effectuer un changement de ligne à l'intérieur=
du
même paragraphe ; ·
Le raccourci Ctrl+Entrée (menu Insert=
ion,
puis Saut de page) pour imposer un changement de page. 3. L'importateur
Word est capable d'identifier un certain nombre de styles propres à =
Word
et de les convertir, au moment de l'importation, en styles équivalen=
ts
propres à DBT. En utilisant ces styles, vous automatisez vos mises en
page et gagnez ainsi beaucoup de temps. Par la suite, si le comportement de=
ces
styles de DBT ne vous convient pas entièrement, vous pourrez les
modifier. Par exemple, si vous souhaitez obtenir deux lignes vides avant et
après un titre de niveau 1 plutôt qu'une seule ligne, la
modification du style équivalent de DBT s'appliquera à l'ense=
mble
des titres de niveau 1 de votre document, ainsi qu'à tous vos docume=
nts
si vous enregistrez le style modifié dans un modèle (voir Lis=
te
des styles en annexe). ·
"Titre" pour un grand titre ;=
·
"Titre1", "Titre2",
"Titre3" ... selon le niveau de titre à appliquer ;=
p>
·
"Lien hypertexte" pour les adresses
Internet, les noms de fichiers ou de dossiers et les adresses de courrier
électroniques (DBT utilise alors le style "compinline" qui,
par défaut, impose une transcription en intégral dans un text=
e en
abrégé et utilise la "césure informatique"
(point 5 _ )
à la place du trait d'union) ; ·
"Note de bas de page". ·
Les styles de liste (classiques, à pu=
ces,
ou numérotées), sont importés en style List. Et la
hiérarchie des éventuels niveaux est respectée. ·
Les raccourcis-clavier suivants vous seront =
fort
utiles pour appliquer les styles : CTRL+MAJ+N : style Normal, CTRL+MAJ+L : style Liste à Puces, ALT+MAJ+FLÈCHE GAUCHE : style Titre de m&ec=
irc;me
niveau que le niveau courant, puis de niveau inférieur si on
répète la combinaison, ALT+MAJ+FLÈCHE DROITE : style de titre de n=
iveau
supérieur au niveau courant. ·
Consultez le chapitre consacré au
modèle Word DBT Français fourni, page179, où vous trouverez la liste des styles de =
base
et des styles spécialement définis pour le français,
reconnus par DBT lors de l'importation avec les modèles
DBT Francais 2006 ou des modèles créés &agra=
ve;
partir de ceux-ci. ·
Si votre document contient des styles que DB=
T ne
reconnaît pas, ou qui ne font pas partie du fichier d'importation que
vous aurez créé, ils sont alors importés avec leur nom
d'origine pour les styles de paragraphes, et ignorés pour les styles=
de
caractères. 4. Dans
la boîte de dialogue "Correction automatique" du menu Outil=
s,
sélectionnez l'onglet "Lors de la frappe" et cochez les
cases : ·
Ordinaux (1er) en exposant (&agra=
ve;
l'importation dans DBT, les suffixes "er", "ème"=
et
"e" suivant un nombre seront encadrés par les codes [ps] et
[pe] qui, après transcription, auront pour effet d'insérer le=
symbole
d'exposant après le nombre) ; ·
Adresses Internet et réseau par des l=
iens
hypertexte (pour que, lors de l'importation, DBT repère qu'il s'agit
d'expressions informatiques à transcrire selon le code braille
français en vigueur) ; 5. Dans
le menu Outils, ouvrez la boîte de dialogue Options, sélection=
nez
l'onglet Édition et cochez la case "Majuscules
accentuées" pour que Word remplace les voyelles accentué=
es
en minuscule par les mêmes caractères en majuscule quand ils
apparaissent en début de phrase. 6. Pour
saisir des codes DBT directement dans le document Word, procédez com=
me
suit : En outre, les tableaux de =
Word
sont importés en respectant les lignes, les colonnes et les niveaux =
de
hiérarchie (mais il vous faut tenir compte de la longueur des lignes
braille, limitée généralement à une trentaine de
caractères). DBT inscrit une seule donnée par ligne en appliq=
uant
un retrait de chaque ligne incrémenté de 2 pour chaque colonne
supplémentaire en fonction du niveau de hiérarchie. Par exemp=
le,
pour un tableau composé de quatre colonnes : ·
La première colonne est alignée
à la marge gauche, ·
La deuxième colonne commence à=
la
cellule 3, ·
La troisième colonne commence à=
; la
cellule 5, ·
La quatrième colonne commence à=
; la
cellule 7. Naturellement, vous
n'apprécierez pas cette présentation, peu économique en
termes de consommation de papier… Mais votre fichier importé
comporte tous les éléments pour que vous puissiez appliquer la
présentation qui vous convient le mieux, en fonction du type de tabl=
eau
et de la quantité de données à traiter. Il vous suffit,
une fois le fichier importé, d'effectuer un remplacement automatique=
des
codes qui ont été insérés par l'importateur Word
par une séquence de votre choix. Prenons un exemple. Le tableau suiv=
ant
(très simplifié, pour notre usage courant) pourra être
importé tel quel par DBT. Il comporte trois colonnes :Num&eacut=
e;ro
de département, Ville, Numéro de téléphone. Liste des
comités régionaux AVH Dé=
cembre
2004 Département Ville Téléphone 01 Bourg-en-Bresse 04.74.22.00.65 02 Saint-Quentin 03.23.64.02.19 06 Nice 04.93.52.54.54 Ce modeste tableau, une fois importé, sera
affiché de la manière suivante (le mode Affichage des codes e=
st
activé) : <outline.>[hl1] Liste des comités
régionaux AVH [<]Décembre 2004 [hl1] 01 [hl2] Bourg-en-Bresse [hl3] 04.74.22.00.65 [hl1] 02 [hl2] Saint-Quentin [hl3] 03.23.64.02.19 [hl1] 06 [hl2] Nice [hl3] 04.93.52.54.54 </outline.> Explications : ·
Le style <outline.> …
</outline.> délimite la partie de texte à disposer selon
une hiérarchie des paragraphes telles que nous l'avons décrite
ci-dessus. ·
Les codes [hl1], [hl2] et [hl3] préci=
sent
la hiérarchie des colonnes, respectivement : niveau 1, niveau 2=
, niveau
3. Il devient alors très aisé d'effectuer un
remplacement automatique des codes [hl] par une séquence de
caractères de votre choix, par exemple : -- (deux tirets
entourés d'espaces), ... (trois points de conduite), ['][']|['][']
(combinaison de points 4-5-6 |
entourée de deux espaces forcés), etc… Il est même
possible d'aligner les colonnes dans la transcription braille en utilisant
plusieurs types de codes : [stb] pour fixer des taquets de tabulation,=
[#]
pour déplacer le curseur aux taquets préalablement
définis, [tab] pour générer automatiquement une tabula=
tion
à la position indiquée… (voir liste des codes de DBT
page 151). Voici quelques suggestions pour importer avec succ&egr=
ave;s
des fichiers de braille formaté (BRF), ce qui soulève souvent
quelques questions. Les fichiers "BRF" sont dans un format
traditionnel de Duxbury, qui, avec quelques changements mineurs, est devenu=
une
sorte de standard industriel. Les fichiers BRF sont en fait de simples fich=
iers
de texte ASCII représentant les pages braille
"définitives", ligne par ligne et page par page, selon le =
code
braille ASCII Nord-Américain pour représenter les cellules
braille. De tels fichiers sont la sortie normale d'anciennes versions de
DBT ; ils sont produits et édités directement par l'anci=
en
éditeur braille MS-DOS de Duxbury, "Edgar" (désorma=
is
en "accès libre") ; ils sont aussi géné=
rés
par d'autres produits et éditeurs, comme Polkadot. Le format BRF est tellement simple que l'on pourrait p=
enser
que l'importation en est évidente ; c'est le cas, une fois que =
vous
avez bien saisi l'information à fournir d'abord, information non
présente techniquement dans le fichier lui-même. Et cela parce=
que
le processus d'importation essaie, comme avec tous les importateurs, de
créer un fichier DBT qui puisse ultérieurement être
édité, pas seulement une image du fichier originel, fid&egrav=
e;le
à la forme exacte, mais impropre au changement en tout autre format.
(Nous reviendrons au cas où le changement n'est pas en question et
où une fidélité stricte à la forme originelle E=
ST
primordiale). Pour le moment, veuillez admettre l'hypothèse q=
ue,
ultérieurement, des modifications, ou au moins un reformatage, comme
pour changer les dimensions de page, sont nécessaires. De faç=
on
à permettre une édition ultérieure, DBT doit identifier
correctement des éléments structurels comme les en-tête=
s et
pieds de page en cours, titres centrés, paragraphes, etc. et les cod=
er
en conséquence. Le problème est que le fichier lui-même=
ne
renferme pas cette information, mais seulement les "images de pages&qu=
ot;,
c'est-à-dire le résultat d'un processus de formatage sans auc=
une
"mémoire" de la façon dont cela s'est fait. DBT doit
donc reconstruire l'information, sur la base de celle que vous lui fourniss=
ez. Un exemple pourra aider. Disons qu'un fichier BRF
particulier contient des en-têtes. Si vous dites à DBT (dans la
boîte de dialogue "Global : Importateur braille
formaté") qu'il y a des en-têtes sur chaque page, DBT en
saura assez pour traiter tout nouveau texte sur la ligne du haut comme un
en-tête en cours (c'est-à-dire l'encadrer des codes [tls] ...
[tle), et ignorera complètement tout texte qui est le même que
l'en-tête sur la page précédente. Mais, si vous ne dites
pas à DBT qu'il y a des en-têtes, il en déduira qu'il n=
'y a
rien de particulier au sujet du texte sur la ligne du haut, et la traitera
comme la continuation du corps de texte de la page précédente=
. La
différence de traitement va tout de suite apparaître si vous a=
joutez
ou supprimez quelques lignes de texte quelque part : dans le premier c=
as,
le véritable corps de texte va se poursuivre sur la page suivante, en
laissant l'en-tête courant en place, alors que, dans le second, cet
en-tête va se déplacer avec le corps de texte adjacent, se
positionnant de façon aberrante. Quand vous considérez non seulement les
en-têtes en cours mais aussi les pieds de page, et aussi les
numéros de page et de page de référence - qui tous peu=
vent
être présents ou non, et parfois en des endroits
différents, et le fait qu'un fichier BRF ne fait aucune
différence entre eux et le corps de texte, il apparaît bien qu=
'il
faut à DBT une information sur la structure du fichier BRF de
façon à faire l'importation correctement. Vous fournissez à DBT cette information, qui es=
t une
description du fichier BRF TEL QU'IL EST, dans la boîte de dialogue
"Global : Importateur braille formaté". La qualit&eac=
ute;
de l'importation va dépendre de façon critique de la pr&eacut=
e;cision
de cette description, comme il a été vu. Entre autres, la
description implique les dimensions de page ; la largeur est
particulièrement critique pour que DBT puisse centrer les titres et
placer les numéros de page situés à droite de fa&ccedi=
l;on
correcte ; la seule marge de manœuvre réside dans la haute=
ur,
qui doit au moins égaler celle de la page en entrée - mais,
habituellement, il n'y aura aucune incidence si elle est plus grande. Cela
parce que la plupart des fichiers BRF (excepté de très ancien=
s,
des années 1970) ont des marqueurs à la fin de chaque page.=
p>
Si vous ne disposez pas de toute l'information requise=
sur
les fichiers BRF à importer, devinez au mieux, importez, et analysez=
le
résultat pour voir si des paramètres ont besoin d'être
ajustés. Si oui, mettez au rebut le fichier importé, ajustez =
les
paramètres via la boîte de dialogue mentionnée, et
réimportez. Il est relativement simple de vérifier le forma=
t de
page d'un fichier BRF en l'ouvrant dans un simple éditeur de texte t=
el
que NotePad (bloc-notes de Windows), et même dans Microsoft Word
(à condition de sélectionner le type de conversion "Texte
seulement"). La barre de statut de Word vous indique la position du
curseur : ainsi, en déplaçant celui-ci à la cellu=
le
la plus à droite, vous connaîtrez la longueur de ligne du fich=
ier.
L'information sur le nombre de lignes par page est également facile
à repérer si le fichier BRF comporte bien le code de saut de =
page
(ASCII 012) : placez le curseur juste avant la ligne de changement de =
page
et vérifiez le numéro de ligne affiché actuellement.=
p>
Accessoirement, la description du fichier "TEL QU=
'IL
EST" que vous donnez dans la boîte de dialogue "Importateur
braille formaté" peut correspondre ou non à celle fournie
dans Global : Configuration de l'embosseuse. Revenons maintenant à la question de savoir si =
de
telles importations peuvent être "parfaitement" fidè=
les
au fichier BRF originel en toutes circonstances. Si la description "TEL
QUEL" est précise et si les dimensions en cours de page et autr=
es
réglages sont en accord, il arrive souvent que l'importation est par=
faite
en ce sens - mais ne peut pas être, en tout état de cause,
rigoureusement garantie. Cela est un peu lié à une
légère marge de manœuvre (utile en général)
dans l'évaluation de l'entrée. Par exemple, une ligne en
entrée centrée avec un décalage à droite peut
être marquée comme centrée, ce qui peut amener un
décalage d'une colonne au recentrage, mais avec un décalage
à gauche en sortie. Une autre source de différences peut se
produire quand les hauteurs de page varient légèrement, comme=
le
permet un fichier BRF, mais est impossible en sortie DBT. Si vous disposez de fichiers BRF dont la structure vou=
s est
parfaitement connue et si vous désirez les embosser sans effectuer la
moindre modification, ouvrez la boîte de dialogue "Importateur
braille formaté" à partir du menu Global (Alt+G, B) et
cochez la case "Lire braille formaté sans traduction". Le
résultat de l'importation avec cette option est un fichier certainem=
ent
embossable tel quel, bien qu'impropre à toute édition
ultérieure. Une autre méthode pour embosser simplement un f=
ichier
BRF consiste à utiliser (quand votre système le permet) l'anc=
ien
fichier batch BRFOUT (c'est-à-dire le programme COPYX) de l'ancien D=
BT
sous DOS (avant 1995), ou l'ancienne version (8;x) de DBT Mac. Remarque : à moins que vous soyez c=
ertain
que vos fichiers BRF répondent parfaitement aux exigences de DBT et =
de
votre embosseuse, nous recommandons, chaque fois que cela est possible,
d'utiliser des fichiers source TXT, DOC ou WP. Vous aurez souvent besoin d'importer des fichiers texte
provenant de diverses sources (messages électroniques, notices
d'utilisation, fichiers issus de conversions à partir de formats de
traitements de texte, de PDF ou autres…). Il est très important de savoir comment DBT tra=
ite
les fichiers texte pour savoir quel filtre d'importation choisir. Avant de
procéder à une importation, il est vivement conseillé
d'ouvrir le fichier texte dans un éditeur ou un traitement de texte =
en
modifiant, si nécessaire, les options de votre application afin de
visualiser les codes de fin de paragraphe (sous Word, ouvrez le menu Outils=
, la
boîte de dialogue Options, sélectionnez l'onglet Affichage, pu=
is
cochez "Marques de paragraphe"). De cette manière, vous
pourrez observer si les codes de fins de paragraphe sont réellement
placés à l'endroit précis où commence un nouveau
paragraphe ou si, au contraire, ces codes apparaissent de façon
aléatoire, au milieu des phrases. Lorsque, dans la boîte de dialogue Ouvrir de DBT=
, vous
sélectionnez un fichier avec extension .TXT, six filtres d'importati=
on
vous sont proposés. Nous n'abordons pas ici les deux filtres
spécifiques au format Macintosh. Les quatre autres filtres sont =
;:
Texte codé Duxbury (Windows), Texte codé Duxbury (MS-DOS), Te=
xte
formaté (Windows), Texte formaté (MS-DOS). Il vous faut avant
tout vous assurer du type de codage de votre fichier texte. L'extension TXT=
ne
vous renseigne pas par elle-même sur la table de codes
utilisée : il peut s'agir d'un fichier ASCII "pur" (t=
able
IBM 437 ou 850), créé par une application MS-DOS, ou d'un fic=
hier
utilisant la table CP-1252 généré par une application
Windows. En général, il vous sera relativement aisé de=
le
déduire si vous avez procédé à une premiè=
;re
analyse du fichier en l'ouvrant dans un éditeur de texte Windows
(NotePad, WordPad, EditPad…) : en effet, s'il s'agit d'un fichier
ASCII, les caractères accentués sont affichés par des
symboles sans rapport avec nos lettres accentuées habituelles. Dans =
ce
cas, vous saurez que le filtre d'importation à sélectionner n=
'est
ni Texte codé Duxbury (Windows), ni Texte formaté (Windows).<=
/p>
À présent, examinons les différen=
ces
opérées par DBT entre un "texte formaté" et =
un
"texte codé". Pour DBT, Un fichier texte formaté est un fichi=
er texte
qui a l'aspect d'une page imprimée. Pour cette raison, DBT appelle
traditionnellement un tel fichier "Image de Page". En
sélectionnant le filtre d'importation Texte formaté, vous
indiquez donc à DBT que le fichier se présente sous la forme =
d'un
ensemble de lignes et de pages de longueur prédéfinie. DBT
s'attend par conséquent à rencontrer un code de fin de paragr=
aphe
à chaque fin de ligne. Au moment de l'importation, il effectue une
analyse du fichier et applique automatiquement certains styles et commandes=
de
mise en forme (disposition en "poésie", tabulations,
paragraphes…) en fonction de la présentation des pages. Par
exemple, il est capable de repérer une table des matières en
alignant les entrées de la table à la marge de gauche et les
numéros de page à la marge de droite. Si votre fichier ne
respecte pas une disposition rigoureuse (environ 65-70 caractères par
ligne) et/ou ne résulte pas d'une "image de page"
(créée, par exemple, par une commande d'impression vers un
fichier d'un traitement de texte), ce filtre ne conviendra pas et vous risq=
uez
d'obtenir un résultat totalement aberrant (y compris des suppression=
s de
passages entiers lorsque les lignes de texte sont très longues, en
particulier lorsque les codes de "retour-chariot" n'apparaissent
qu'à la fin des paragraphes). Soyez donc très circonspects av=
ant
d'utiliser le filtre Texte formaté Windows ou Texte formaté
MS-DOS. À l'origine, un "texte codé" e=
st un
fichier ASCII créé par une ancienne version MS-DOS du logiciel
Duxbury (c'était le nom donné au prédécesseur de
DBT) contenant des commandes de mise en forme précédées
systématiquement du code $ (symbole dollar). Ce type de fichier
était le résultat soit d'une conversion effectuée par =
une
"passerelle" entre un traitement de texte et le système
Duxbury (WordPerfect, Sprint…), soit d'une saisie directe par
l'utilisateur dans son éditeur de texte, cette méthode impliq=
uant
une très bonne connaissance du système. Par exemple, pour fai=
re
en sorte que le nom propre Windows ne soit pas abrégé
après transcription par le logiciel Duxbury, il faut entrer dans le
texte : $i Windows (chaque code $ devant être
précédé et suivi soit d'un caractère de
retour-chariot, soit d'un espace, soit d'une tabulation). Pour la mise en page de ce type de fichier texte, l'an=
cien
logiciel Duxbury prenait en compte non seulement les codes "$", m=
ais
également les codes de retour-chariot, les tabulations et les espace=
s en
début de ligne. Notre logiciel DBT fait de même, en
remplaçant, si elles existent, les commandes introduites par le code=
$
par le code correspondant entouré de crochets. Dans l'exemple
précédent, le code $i serait donc remplacé par [i] (sa=
ns
les espaces éventuels avant et après le code). DBT applique la
règle suivante pour identifier un paragraphe : ·
La séquence "retour-chariot"=
; +
"retour-chariot" est considérée comme un changement=
de
paragraphe ; ·
La séquence "retour-chariot"=
; +
une ou plusieurs tabulations est considéré comme un changemen=
t de
paragraphe ; ·
La séquence "retour-chariot"=
; + un
ou plusieurs espaces est considéré comme un changement de
paragraphe ; ·
La séquence "retour-chariot"=
; +
n'importe quel caractère alphanumérique (autre que tabulation=
ou
retour-chariot) est considérée comme un changement de ligne
conditionnel. Quand DBT identifie un paragraphe, il insère
automatiquement le code [p]. Quand il identifie un changement de ligne
conditionnel (intervenant généralement n'importe où au
milieu d'une phrase), il insère un espace. En outre, contrairement au cas du fichier en Texte for=
maté,
DBT n'ajoute aucune autre commande de mise en forme et se limite au
repérage des changements de paragraphe (hormis, bien sûr, les
commandes éventuelles initiées par le code $). On voit donc que ce filtre d'importation peut convenir
à un certain nombre de fichiers texte dans lesquels les seules comma=
ndes
de mise en page sont soit des lignes vides entre les paragraphes, soit des
indentations en début de ligne pour marquer un changement de paragra=
phe.
Ce peut être le cas : ·
De certains e-mails convertis au format Text=
e si
une ligne vide sépare chaque paragraphe (l'en-tête de l'e-mail
devra être remaniée car le logiciel de messagerie, en
général, ne laisse pas de ligne vide entre l'expéditeu=
r,
le destinataire, l'objet et la date) ; ·
D'un fichier de traitement de texte converti=
au
format "texte seul", à condition qu'une ligne vide soit
effectivement présente entre les paragraphes (deux codes de
retour-chariot consécutifs) ou que chaque paragraphe commence par un
retrait (repéré par un code de tabulation ou une série
d'espaces) ; En conclusion, même si, au moment d'ouvrir un fi=
chier,
DBT vous propose le filtre d'importation Texte formaté, le filtre Te=
xte
codé convient dans une large majorité des cas. Cependant, pour
obtenir une transcription aussi convenable que possible, vous aurez souvent
intérêt à ouvrir le fichier texte dans MS Word, à
vérifier l'enchaînement des paragraphes, à appliquer les
styles appropriés aux mises en forme souhaitées (voir page BrailleStar est un logiciel de transcription braille
distribué par l'Institut National des Jeunes Aveugles de Paris,
fonctionnant sous environnement MS-DOS. Il a pour objet de transcrire un
fichier ASCII dans lequel l'utilisateur a lui-même insér&eacut=
e;
un certain nombre de commandes de formatage (centrage de titre, saut de pag=
e,
conservation en intégral dans un texte en abrégé…=
;).
Le fichier issu de la transcription est préparé pour un embos=
sage
effectué à l'aide d'une des commandes propres à
BrailleStar. Il est possible d'importer dans DBT les deux types de
fichiers BrailleStar en appliquant rigoureusement quelques mécanismes
que nous ne pouvons tous détailler ici. Nous vous donnons simplement=
les
éléments qui vous permettront d'automatiser certaines
procédures (mais vous aurez intérêt à nous conta=
cter
pour savoir si nous ne disposons pas déjà de procédures
opérationnelles). L'importateur "Texte codé Duxbury MS-DOS&q=
uot;
de DBT convient parfaitement à la disposition habituelle d'un fichier
texte de Braillestar, dont la disposition est telle que chaque paragraphe e=
st
délimité par un code de "retour-chariot" suivi d'un
retrait de deux ou trois espaces ou d'un code de tabulation (voir page 115 "Importation d'un texte codé").<=
/p>
Dans ce fichier texte, il suffit de remplacer
automatiquement les commandes de mise en forme de BrailleStar par les codes
"$" équivalents du système Duxbury. Les codes $ doi=
vent
être précédés et suivis d'un espace. Par
exemple : ·
° (pour garder le prochain mot en
intégral) est à remplacer par : $i ·
µ (commande de saut de page) est &agra=
ve;
remplacer par : $pg ou $top ·
{ (pour garder en intégral le texte q=
ui
suit) est à remplacer par : $g1 ·
} (pour reprendre l'abrègement) est
à remplacer par : $g2 ·
Les codes "$" seront ensuite conve=
rtis
en codes équivalents de DBT au moment de l'importation. Si vous possédez plusieurs fichiers texte Brail=
leStar
à importer dans DBT, vous aurez intérêt à recour=
ir
à des utilitaires tels que SCRUB (en téléchargement li=
bre
sur le site www.duxburysystems.c=
om)
pour créer une table permettant d'automatiser ces remplacements.
Consultez-nous pour plus d'informations. Le fichier transcrit par BrailleStar est un fichier AS=
CII
comportant un code de "retour-chariot" à chaque fin de lig=
ne
et un nombre de lignes par page correspondant au nombre de lignes à
embosser. Le principe est de recréer, à partir de ce fichier,=
un
nouveau fichier de type BRF prêt à être importé d=
ans
DBT pour un embossage direct (voir page 112,
"Importation de fichiers BRF"). Deux condition sont &agrav=
e;
remplir pour une importation correcte : ·
Un code de changement de page (ASCII 012) do=
it
être présent dans le fichier à la fin de chaque page
braille, ·
Le codage du fichier doit impérativem=
ent
être conforme à la table U.S. (voir en annexe). Lorsque vous ouvrirez le fichier BRF dans DBT, il vous
suffit de sélectionner le filtre "Braille formaté".=
Un
nouveau document de type Braille sera affiché à l'écra=
n,
rigoureusement identique au fichier transcrit de BrailleStar. Il est très simple d'automatiser les deux proc&=
eacute;dures
décrites ci-dessus (en utilisant SCRUB ou un utilitaire
équivalent, faisant appel à une table de transcodage
associée) et d'être ainsi en mesure de recréer en quelq=
ues
minutes autant de fichiers BRF que vous disposez de fichiers BrailleStar tr=
anscrits.
Contrairement à la situation décrite au titre
précédent, dans laquelle c'est DBT qui effectue une transcrip=
tion
de votre fichier texte, le fichier BRF créé à partir de
votre fichier transcrit par "BS" sera la réplique exacte de
celui-ci, signe pour signe, puisque DBT n'effectue aucune
interprétation, aucune mise en page, aucune transcription du
fichier : il n'intervient ici que pour l'embossage du fichier
importé. Si vous utilisez un logiciel de transcription braille =
autre
que BrailleStar et désirez les importer dans DBT, dites-vous bien qu=
'il
y a toujours un moyen de créer une procédure automatique pour
générer soit un fichier texte ASCII ou ANSI/Windows, soit un =
fichier
BRF (braille formaté) utilisable par DBT. Le second type de fichier =
est
la solution la plus aisée à mettre en œuvre et la moins
"risquée" en ce sens que DBT n'effectue aucune transcripti=
on
du fichier BRF, il n'est utile que pour l'embossage. Mais un fichier texte =
sera
aussi toujours récupérable et pourra faire l'objet d'une
transcription par DBT, ce qui suppose de votre part une vérification=
du
fichier transcrit dont la mise en page ne sera plus conforme à celle=
de
votre fichier transcrit d'origine. Prenez contact avec nous si vous êtes
concerné(e) et nous mettrons tout en œuvre pour mettre au point=
une
procédure permettant d'automatiser le travail. Quand vous enregistrez un fichier DBT, les formats par
défaut sont spécifiques au Transcripteur et ne sont pas
utilisables dans d'autres applications. Autrement dit, un fichier DXP (issu
d'un document de type Imprimé) ou DXB (issu d'un document de type
Braille) ne peut être ouvert que par DBT lui-même. Mais des filtres d'exportation sont proposés pa=
r DBT
de façon à pouvoir réutiliser les fichiers en les ouvr=
ant,
par exemple, sous Word, NotePad ou WordPad, un navigateur Internet, une
application tournant sous environnement MS-DOS, ou même en les import=
ant
dans un bloc-notes braille autonome. Vous avez créé ou modifié un docu=
ment
Imprimé (DXP) et souhaitez récupérer son contenu &agra=
ve;
partir d'un autre logiciel. Procédure : ·
Commencez par enregistrer le document
Imprimé pour être certain de pouvoir retrouver le fichier sour=
ce
DXP de DBT. ·
Ouvrez la boîte de dialogue Enregistrer
sous en pressant F3 ou en cliquant sur Fichier, puis Enregistrer sous (Alt+=
F,
R). ·
Entrez un nom de fichier ou laissez le nom t=
el
qu'il est affiché s'il vous convient, puis appuyez sur Tab pour plac=
er
le focus dans la liste des types de fichiers où cinq options sont
proposées (utilisez les flèches verticales pour les
parcourir) : ·
"Imprimé DBT (*.dxp)" :
c'est le format de DBT par défaut pour tout document
imprimé ; ·
"Texte formaté, IBM ASCII (*.prf=
)" :
choisissez ce filtre si vous désirez obtenir un fichier utilisable p=
ar
une application MS-DOS (jeu de caractères ASCII, non compatible
Windows). DBT crée alors une "image de page" au format tex=
te
seul, comme s'il s'agissait d'une "impression vers un fichier"
(d'où l'extension PRF, par défaut : "Print file&quo=
t;).
La disposition des lignes et des pages est reproduite à l'identique.=
Par
exemple, un titre centré sera affiché, dans le fichier de des=
tination,
par le même titre entouré d'espaces à gauche et à
droite de façon à être situé exactement au centre
d'une ligne de 65 caractères par défaut. Chaque page de texte
contiendra 54 lignes par défaut, un nombre de lignes vides ét=
ant
éventuellement ajouté sur les pages qui ne contiendraient pas=
54
lignes de texte. ·
"Texte formaté, WINDOWS ANSI
(*.prf)" : choisissez ce filtre si vous désirez obtenir un
fichier utilisable par une application Windows (éditeur ou traitemen=
t de
texte). Le fichier de destination sera une "image de page" (voir
option précédente). Ce filtre est le mieux adapté &agr=
ave;
la plupart des situations : le fichier texte (donc non transcrit) peut
être ouvert, par exemple, sous Word pour Windows, WordPerfect, NotePa=
d ou
WordPad, il peut être affiché normalement à l'éc=
ran
et imprimé sur votre imprimante ordinaire (réglez alors la
dimension des lignes et des pages conformément à la dispositi=
on
du fichier importé) ; il peut aussi évidemment être
transféré vers un bloc-notes braille, puis lu sur la plage
tactile (modifier, si nécessaire, les longueurs de ligne et de page)=
et,
le cas échéant, transcrit en braille
"littéraire" ou "abrégé" si l'appa=
reil
le permet. ·
"Texte codé Duxbury
(*.txt)" : cette option génère un fichier texte ASC=
II
MS-DOS utilisable uniquement par l'ancienne version du logiciel Duxbury. Des
codes "$" pour les mises en forme sont insérés
automatiquement dans tout le texte par DBT. ·
"SGML/ICADD/HTML (*.sgm)" : c=
ette
option génère un fichier SGML, plus ou moins reconnu par un
navigateur Internet, selon les cas. Il sera alors parfois nécessaire=
de
changer l'extension .SGM en .HTM pour que le navigateur reconnaisse et ouvr=
e ce
type de fichier. ·
Après avoir sélectionné=
le
filtre d'exportation, cliquez sur Enregistrer pour créer le fichier.=
Le fichier BRF (pour "braille formaté"=
;) est
un format très répandu car il s'agit d'un fichier ASCII lisib=
le
par n'importe quelle application DOS ou Windows ne contenant que des
caractères "texte". Il ne contient par conséquent a=
ucune
commande de mise en forme, aucun code de contrôle autre que les
"retour-chariot" (CR/LF) à chaque fin de ligne et les saut=
s de
page (ASCII 012). Aux États-Unis et au Canada, de nombreux ouvrages =
au
format BRF sont disponibles sur CD ou sur des serveurs gérés =
par
des bibliothèques de prêt (Web-Braille, Bookshare.org…).=
Il
est donc nullement nécessaire de posséder DBT pour lire un
fichier BRF. Il peut être utile de créer un fichier de=
type
BRF pour deux usages bien particuliers : ·
Vous désirez transmettre un document
braille à un utilisateur qui ne possède pas DBT. Il lui sera
alors possible d'ouvrir le fichier BRF tel quel dans un éditeur ou un
traitement de texte Windows (voir page 112). Si l'utilisateur est non-voyant et se sert d'une
plage tactile, il pourra lire le fichier exactement comme s'il se trouvait =
dans
DBT, le document braille étant affiché à l'écra=
n.
Si l'utilisateur est voyant et s'il connaît le braille, il pourra par
exemple ouvrir le fichier dans Word, lui appliquer la police Braille ou
SimBraille, ce qui lui permettra de lire le fichier braille sur l'éc=
ran
comme s'il se trouvait dans le document braille de DBT et il aura de ce fai=
t la
possibilité de l'envoyer vers son imprimante. ·
Un utilisateur de bloc-notes braille souhaite
pouvoir importer dans son appareil un ou plusieurs fichiers transcrits par =
DBT. Procédure : ·
Commencez par enregistrer le document Braille
pour être certain de pouvoir retrouver le fichier source DXB de DBT.<=
/p>
·
À partir du document braille (DXB),
appelez la boîte de dialogue Enregistrer sous (par la touche F3 ou le
menu Fichier). ·
Entrez un nom de fichier ou laissez le nom t=
el
qu'il est affiché s'il vous convient, puis appuyez sur Tab pour plac=
er
le focus dans la liste des types de fichiers où quatre options sont
proposées (utilisez les flèches verticales pour les
parcourir) : ·
"DBT braille (*.dxb)" : c'est=
le
format par défaut de DBT pour tout document braille. ·
"Braille formaté, code U.S.
(*.brf)" : choisissez cette option si le fichier sera lu par un
utilisateur qui travaille habituellement avec la table braille
américaine. ·
"Braille formaté, code local
(*.brf)" : choisissez cette option si le fichier sera lu par un
utilisateur qui travaille habituellement avec la table braille informatique
française BFU. Si ce fichier doit ensuite être ouvert sous Wor=
d,
il faudra appliquer la police "Simbraille français" ou
"Braille français" pour obtenir les bonnes configurations =
de
points. Ce filtre est celui qui conviendra dans la majorité des cas.=
·
"Braille codé Duxbury
(*.bru)" : cette option n'est utile que pour créer un fich=
ier
utilisable par les anciennes versions du logiciel Duxbury pour MS-DOS. Le
fichier BRU est un fichier ASCII qui contient des commandes de mise en forme
introduites par le caractère "$". ·
Après avoir sélectionné=
le
filtre d'exportation, cliquez sur Enregistrer pour créer le fichier.=
Un nouveau code braille mathématique a
été adopté par En parallèle, un travail en étroite
collaboration avec DUXBURY est en cours pour que DBT puisse importer
directement les fichiers issus de WORD et MATHTYPE ; les premiers
résultats sont prometteurs, et cette solution sera probablement
disponible pour la prochaine version de DBT. En attendant, il faut saisir les mathématiques =
en
"braille direct", c'est-à-dire "signe à
signe", en utilisant l'une des méthodes suivantes : ·
Depuis WORD, saisissez les formules
mathématiques en utilisant la police Braille ou SimBraille
française, le texte apparaît alors sous forme de points braill=
e,
et sera automatiquement importé en braille direct dans DBT ; il
faudra simplement, après transcription, vérifier les
éventuelles coupures en fin de ligne, moins faciles à anticip=
er
depuis WORD. ·
Depuis WORD, saisissez les formules
mathématiques en gardant la police de votre choix, en les faisant
précéder du code [[*cz;f*]] et en les faisant suivre du code
[[*g1*]] si le texte qui suit est en intégral et [[*g2*]] s'il est en
abrégé. ·
Dans le fichier de type
"imprimé" dans DBT, saisissez les formules, en leur appliq=
uant
le style Brlinline-fr si la formule ne constitue pas un paragraphe entier, =
le
sytle BrlDisplay-fr dans le cas contraire. L'avantage d'effectuer cette sai=
sie
dans le document DXP est que, si votre clavier le permet, vous pouvez taper=
les
formules sur six touches, ce qui est plus facile pour les transcripteurs
habitués à utiliser une machine braille. Une fois le document
transcrit, il faudra vérifier également les coupures en fin de
ligne. ·
Dans le document braille (DXB), saisissez les
formules directement, en utilisant ou non le clavier six touches ; vous
pouvez alors contrôler immédiatement la mise en page, puisque =
la
saisie se fait au format braille. Le choix de la méthode de saisie peut varier en
fonction des habitudes, des documents, de la quantité et de la
complexité des formules mathématiques à saisir, de la
source (saisie manuelle ou numérisation), et de la compatibilit&eacu=
te;
du clavier en mode 6 touches. Un certain nombre de vérifications s'imposent l=
ors
d'une transcription par DBT, soit parce qu'il n'est pas possible d'automati=
ser
certaines procédures du fait des règles très
contraignantes de la transcription braille, soit parce que, dans sa version=
actuelle,
DBT n'est pas en mesure de traiter correctement certains cas complexes. Dans un document en braille abrégé, la
règle impose de conserver les noms propres en intégral. DBT n=
'a
pas le moyen de faire la différence entre les mots en majuscule qui
peuvent être abrégés et ceux qui ne le peuvent pas. Vous
devez donc repérer les noms propres à conserver en
intégral et insérer le code [i] devant ces noms. S'ils appara=
issent
plusieurs fois dans un texte, vous avez intérêt à utili=
ser
le remplacement automatique en suivant la procédure décrite au
chapitre "Remplacement de texte, de styles ou de codes". Le Comité AVH de Lyon a réalisé u=
ne
macro Word nommée RepereMaj qui facilite considérablement cet=
te
tâche. Elle est mise gracieusement à la disposition des
utilisateurs intéressés. Elle est directement intégrée au mod&egr=
ave;le
Word Si vous n'utilisez pas le modèle, vous pouvez a=
ussi
la télécharger sur le site web de l'AVH ou nous la demander p=
ar
courriel. Vous trouverez en annexe le mode d'emploi de cette macro que nous
empruntons à M. Charles Derrier (qu'il soit remercié ici de ce
travail et de son autorisation de mettre cet outil à la disposition =
de
tous). Une autre règle du braille, très
contraignante, impose d'ajouter l'accent aux voyelles en majuscule, comme d=
ans
les cas suivants : "A partir de…, l'Etablissement, l'Ile,
l'Ame, Eve, Etre, NOEL, etc… Si vous utilisez le traitement de texte =
MS
Word pour créer un fichier à transcrire par DBT, vous avez
intérêt à cocher la case "Majuscules
accentuées" dans l'onglet Edition de la boîte de dialogue
Outils, accessible depuis le menu Options. Ainsi, lorsque vous entrerez une
voyelle accentuée en minuscule au début d'une phrase, Word la
remplacera par la même voyelle en majuscule. Reportez-vous en outre au
titre "Cas particuliers de la saisie des lettres accentuées maj=
uscules"
pour savoir comment entrer les diverses voyelles accentuées en majus=
cule
sur un clavier français "azerty" dans un document Dxp. Dans le Code de Transcription de Depuis la version 10.6 de DBT, cette règle est
correctement gérée, il n'y a donc pas à intervenir. Cependant, dans des cas exceptionnels, il peut ê=
tre
utile d'interrompre le bloc tout en majuscules à l'intérieur
d'une phrase, (enchaînement de deux citations par exemple, ou point
abréviatif pouvant rendre la lecture ambiguë). Les deux blocs
seront alors traités comme deux groupes de mots distincts. Pour marquer cette coupure, il convient d'insér=
er le
code [xcs] devant le premier mot du second bloc. D'autre part, et c'est là une des nouveaut&eacu=
te;s
du Code braille français, la transcription en "braille de
base" permet, pour alléger la lecture, de supprimer des signes
n'apportant pas d'information capitale au lecteur ; la
représentation des mots tout en majuscules en fait partie : dan=
s la
plupart des cas, elle n'est pas utile à la compréhension du t=
exte ;
un seul signe est alors inséré devant chaque mot, qu'il soit =
tout
en majuscules ou simplement sa première lettre. Si vous choisissez d'appliquer ce traitement, ins&eacu=
te;rez
le code [caplv2] au début du document DXP (mais de
préférence, insérez-le dans le style Initial de votre
modèle, ou utilisez l'un de modèles "braille de base&quo=
t;
inclus à DBT). Reportez-vous au chapitre "Transcription en brai=
lle
de base" pour plus de détails. La règle énoncée dans la
deuxième partie du Code de transcription 2006 prévoit que, da=
ns
le cas d'une mise en évidence concernant trois mots ou moins, le sig=
ne
4-5-6 |
est placé devant chaque mot et, dans les autres cas, le double signe=
2-5
et 4-5-6 :|
est placé devant le premier mot mis en évidence et la combina=
ison
4-5-6 |
devant le dernier mot. L'importateur Word de DBT applique cette règle =
de
façon automatique, mais il arrive que le symbole de fin de mise en
évidence soit placé par DBT après la ponctuation suiva=
nt
les mots concernés. Ceci est souvent dû au fait qu'un espace
insécable a été inséré par Word avant la=
ponctuation.
Vous pouvez donc effectuer un remplacement automatique des "espaces
durs" de DBT par un espace ordinaire. Pour ce faire : ·
Dans votre document Imprimé (DXP),
activez le mode Affichage des codes en pressant Alt+F3, ·
Ouvrez la boîte de dialogue Remplacer
à partir du menu Edition (raccourci : F6), ·
Dans le champ Rechercher, pressez F5 et, dan=
s la
liste des codes, choisissez "Espace dur" en frappant le
caractère "apostrophe" (ou tapez F9, apostrophe et validez=
), ·
Dans le champ Remplacer par, pressez la barre
d'espace pour afficher le caractère "blanc", ·
Validez, puis cliquez sur le bouton Tous. N.B. : si vous avez coché l'option
"Remplacer guillemets " par "« et »&qu=
ot;,
prenez la précaution, avant d'effectuer le remplacement automatique =
des
espaces durs par de simples espaces, de remplacer le guillemet d'ouverture
"«" suivi d'un espace par le signe " sans espace et le
guillemet de fermeture "»" précédé d'un
espace par le signe ". Dans un document de type Imprimé, vous pouvez e=
ntrer
un signe | devant chaque mot pour indiquer la mise en évidence et, p=
our
un bloc de plus de trois mots, le double signe :| devant le premier mot et =
le
signe simple | devant le dernier mot (rappelez-vous que ces signes doivent
être entrés en braille direct). Vous pouvez également utiliser, dans le documen=
t DXP,
les styles Bold (gras), Italic (italique) et Underlined (souligné).<=
/p>
Remarque importante : si vous êtes un
transcripteur voyant, souvenez-vous que si, pour vous, les changements de
typographies ont un aspect agréable du point de vue esthétiqu=
e,
ils se traduisent, en braille, par un surplus de signes placés devant
les mots ou les blocs de texte, ce qui a pour conséquence de ralenti=
r la
lecture tactile et de déplaire à force au lecteur brailliste.=
Le
système braille n'a pas pour rôle de reproduire toutes les inf=
ormations
visuelles, ses 63 signes ne suffiraient d'ailleurs pas à reproduire =
les
multiples typographies présentes dans un document imprimé. Po=
ur
que la lecture braille reste fluide et agréable, il est donc essenti=
el
de n'utiliser les symboles de mise en évidence qu'en cas de
réelle nécessité. C'est pourquoi la notion de "transcription en bra=
ille
de base" a fait son apparition dans le nouveau Code braille
français ; elle permet de ne pas transcrire les changements de
typographie lorsqu'ils ne sont pas indispensables à la
compréhension du texte. Dans des documents de type circulaire, notes,
comptes‑rendus de réunions, magazines, romans de
bibliothèques, il est fortement recommandé de supprimer les
symboles de changement de typographie (sauf cas particuliers à trait=
er
"manuellement"). N'hésitez pas à utiliser la nouvelle com=
mande
[ftlv1] permettant la non-transcription des mises en évidence, pour
alléger d'autant la lecture braille ; reportez-vous aux chapitr=
es
"Indication de changement de typographie" page 81 et "Transcription en braille de base"
page 82 pour plus de détails. Lors de l'ouverture d'un document Word, DBT reconna&ic=
irc;t
et importe correctement les caractères en exposant. Dans Word, nous =
vous
conseillons de cocher la case "Ordinaux (1er) en&=
nbsp;exposant".
Vous trouverez cette option dans : Outils, Correction automatique, ong=
let
Lors de la frappe. L'importateur Word de DBT insérera automatiquement
les codes [ps] et [pe] respectivement avant et après les
caractères en exposant. Si votre document Imprimé de DBT ne comporte pas
d'indicateurs d'exposants, vous devrez repérer les chaînes de
caractères concernées et ajouter vous-mêmes les codes c=
i‑dessus
(voir page
[fr;p~'.]Saut de page braille
Indication
des pages de référence=
Protection
de bloc
Indication de changements de typograph=
ies
Avec l'arrivée du nouveau Code braille français, il n'est plus
possible d'insérer simplement le caractère souligné
(simple ou double), devant les mots ou groupes de mots faisant l'objet d'un
changement de typographie ; si vous aviez l'habitude de procéde=
r ainsi,
vous devrez vérifier la présence du caractère
souligné dans les anciens documents de type imprimé que vous
ouvrirez avec cette nouvelle version, pour les remplacer comme indiqu&eacut=
e;
ci‑dessous.
En utilisant le clavier, tapez Alt+0 _ puis Alt+1 pour revenir en braille
intégral ou Alt+2 pour revenir en braille abrégé.
(Rappel : 0, 1 et 2 sont à taper sur le clavier
alphanumérique, et non sur le pavé numérique, sans app=
uyer
sur la touche Maj.)
Si vous activez l'affichage des codes, vous lirez :
[cz;f]|[tx][g1] pour un retour au braille intégral,
et [cz;f]|[tx][g2] pour un retour au braille abrégé.
Si vous devez insérer ces codes plusieurs fois de suite,
n'hésitez pas à utiliser la fonction de Copier/Coller qui vou=
s fera
gagner du temps.
Après transcription, ce symbole apparaîtra sous la forme du
symbole braille constitué des points 4-5-6 | .
Selon la règle actuelle, le premier mot du bloc sera
précédé des signes braille constitués des points
2-5 et 4‑5‑6 :| et le dernier mot sera
précédé du signe constitué des points 4‑5=
‑6
| .<=
/p>
[cz;f]:|[tx][g1] (ou [g2] si le document est en abrégé),
[cz;f]|[tx][g1] (ou [g2]).Changer
Transcription en braille de base
Mise en exposant<=
/span>
Changement
de langue à l'intérieur d'un document
Passage
en braille informatique
si vous ne souhaitez pas l'insertion automatique des points 6 et 3 `' =
avant
et après l'expression,
si vous souhaitez qu'ils apparaissent.Modification
de l'interligne
Modification
des marges
Centrage
vertical
Prévoir
des espaces pour plier les feuilles
[folds1] générera une ligne blanche au milieu de la page,
[folds3] provoquera 3 pliures sur la page.
[folds1:2]
[folds1~-]
[folds2~-3]
(le chiffre 3 correspondant aux points 2-5 : en table américaine)=
.Fusionner
des lignes de texte
Modifier
le format d'un document
Configuration de l'embosseuse (raccourci-clavier CTRL+F11), et
Configuration de l'imprimante (raccourci-clavier CTRL+F12),
du menu Documents.Modification de <=
/span>
Modification de <=
/span>
GÉNÉRATION D'UNE TABLE D=
ES
MATIÈRES
Les trois options suivantes sont regroupées pour définir une
table des matières à un seul niveau :
Les cinq options suivantes sont regroupées pour définir une t=
able
des matières à plusieurs niveaux :
Nouveautés depuis la versio=
n 10.6 :
pour écrire le contenu de ce champ, vous pouvez utiliser le clavier
six-touches ou azerty, en basculant de l'un à l'autre avec la touche=
F2 ;
de plus, la table braille française est utilisée, ce qui faci=
lite
d'autant la saisie.Description
du style "AVH"
TRAVAILLER AVEC LES STYLES
Qu'est-ce Qu'un Style ?=
span>
Supposons que vous décidiez que chaque titre de votre document doit
commencer sur une page impaire, être en braille intégral, cent=
ré,
et suivi de deux lignes blanches. En utilisant les procédures
déjà étudiées, cela veut dire que pour chaque
titre, vous devrez entrer toutes les commandes permettant d'obtenir ce
résultat, au risque d'en oublier une dans l'un des titres. En
créant un style, vous regrouperez toutes ces commandes en une seule,=
et
en appliquant ce style à tous les titres, vous serez sûr qu'ils
seront présentés de façon identique.Comment appliquer un style
tapez CTRL+F9, h1. et validez ;
saisissez le titre ;
puis à nouveau CTRL+F9, /h1. pour fermer le style et validez.
Cette méthode apparemment plus longue peut être utile lorsqu'un
style doit être appliqué à une grande quantité de
texte déjà saisi, car elle évite d'avoir à le
sélectionner.
Les styles dont le nom n'est pas suivi d'un point sont des styles dits &quo=
t;de
caractère".
Les codes de début et de fin de style sont maintenant affichés
à la façon des balises des langages XML/HTML, c'est-à-=
dire
que le code de début de style est entouré des signes
< > celui de fin &=
eacute;tant
précédé du signe / et entouré de < >=
.
Lors de l'ouverture d'un document créé avec une version ant&e=
acute;rieure,
les noms de styles sont automatiquement convertis selon la nouvelle norme.
Cependant, pour des raisons de compatibilité, les anciens codes [es~=
] et
[ee~] figurent toujours dans la liste des codes, et peuvent être util=
es
dans certains cas particuliers de recherches et de remplacements.Visualiser le contenu d'un style
Examinez-les : ce sont ces commandes qui sont appliquées &agrav=
e;
la zone dépendant du style ;Créer un style
Vous pouvez aussi appuyer sur F9 pour saisir les codes manuellement.Cas
particulier du style "Initial"=
Modifier un style=
Renommer un style
Effacer un style<=
/span>
Un message d'avertissement apparaît : répondez Oui pour
confirmer l'effacement, ou Non pour garder le style. Fusionner
des styles
Les
commandes de niveaux de styles
·1. =
Sélectionnez l'ensemble =
du
menu, et appliquez le style List.
Toutes les lignes sont alors au premier niveau.·2. =
Positionnez le curseur sur la
première entrée
(macédoine de légumes), et appuyez sur ALT+DROITE pour
passer au niveau 2 ; les paragraphes sont alors décalés =
vers
la droite, en fonction des paramètres du code [hi] (reportez-vous
à la liste alphabétique des codes pour plus de détails=
).·3. =
Positionnez le curseur sur
"Plats" et appuyez sur ALT+GAUCHE pour le ramener au niveau 1,
c'est-à-dire au même niveau que "Entrées"&nbs=
p;;
tous les paragraphes qui suivent sont décalés sur la gauche.<=
/p>
·4. =
Descendez sur le premier plat et
appuyez sur ALT+DROITE, puis sur "Desserts" et appuyez sur
ALT+GAUCHE, et ainsi de suite.TRAVAILLER
AVEC LES MODÈLES
Associer
un modèle à un document
Créer un modèle=
span>
Marquer
un modèle comme "modèle par défaut"=
span>
Personnalisation
de l'importation depuis Word
Ajustement
des options de
Insertion
de codes et de texte dans un modèle
Exemple
d'application du style "Initial" par rapport à un
modèle
[tls] [<] [tle]
aux codes d'ouverture (reportez-vous au chapitre traitant des styles pour p=
lus
de détails),Modifier un modèle
Effacer un modèle=
IMPORTATION DE FICHIERS=
span>
Importation de fichiers MicroSsoft WOR=
D
Paramètres de L'importateur Wor=
d
Remarque : les changements de page automatiques ne sont pas pris en
compte).
Attention : il s'agit de lignes réellement blanches et non
d'"espaces blancs".Saisie
d'un fichier Word à transcrire par DBT=
span>
Pour accéder à tous les styles de Word, ouvrez le menu Format=
, puis,
dans la boîte de dialogue Style, sélectionnez "Tous les
styles" dans le champ Afficher. Les styles suivants sont parfaitement
reconnus par l'importateur Word dans la version française :
Faites précéder le code des signes [[* et faites-le suivre des
signes *]]
et tapez le code et ses paramètres comme vous le feriez pour la sais=
ie
manuelle dans DBT après un appui sur la touche F9.
Par exemple : [[*i*]] devant un mot qui devra être gardé =
en
braille intégral.
En appliquant le format "texte masqué" à ces codes,=
ils
ne gêneront pas la lecture du document.
Importation de fichiers "braille
formaté" (BRF)=
Importation
de fichiers texte
Importation
d'un "Texte formaté"
Importation d'un "Texte
codé"
107Importation
de fichiers braillestar
Importation
d'un fichier BrailleStar au format texte=
Importation
de fichiers transcrits par BrailleStar=
a>
Importation
de fichiers issus de logiciels
de transcription autres que BrailleStar<=
/a>EXPORTATION
D'UN DOCUMENT
Exportation
vers un fichier texte
Exportation
vers un fichier BRF
Vous aurez tout intérêt dans ce cas à utiliser les
insertions automatiques du modèle DBT Français
pour WORD (voir page 184).CONSEILS
SUR LES VÉRIFICATIONS ET MODIFICATIONS
à EFFECTUER PAR LE TRANSCRIPTEUR<=
/a>Les
noms propres à garder en intégral=
DBT Français pour Word.dot que vous trouverez dans le dossier
Templates du dossier d'installation de DBT.Accentuation des voyelles en majuscule=
Traitement
des mots en majuscule
Traitement
des changements de typographies
Mise
en exposant
La coupure des mots en fin de ligne étant activée par défaut, DBT applique les règles de coupure syllabique propres à la langue française. Dans sa version actuelle, il arrive que des coupures interviennent à des emplacements inappropriés (mélanges de lettres et de chiffres, symboles d'abrégé, abréviations, mots étrangers…).=
Pour interdire à DBT d'appliquer la coupure de = mots dans des cas semblables, vous devez simplement insérer le code [wb-n= o] (suspendre toute césure) devant le mot ou le passage. N'oubliez pas = de rétablir la coupure automatique des mots en insérant à= la fin du mot ou du passage le code [wb] (rétablir la césure nor= male des mots).
Si cette situation est appelée à se répéter fréquemment, vous aurez intérêt à utiliser le style "sans césure" du mod&egrav= e;le DBT pour Word.
Inversement, il arrive que DBT n'applique pas une coup= ure de mots en fin de ligne alors qu'il pourrait ajouter encore une, deux ou trois syllabes du mot qui suit. Dans ce cas, utilisez le code "césure assistée) ([-] que vous sélectionnerez dans la liste des codes appelée par la touche F5, ou en saisie manuelle avec la touche F9.= p>
Certains logiciels de transcription font en sorte, par défaut, de ne pas écrire de texte sur la ligne contenant le numéro de page. Vous aurez peut-être envie de retrouver ce comportement sous DBT, bien que cela ne nous paraisse pas vraiment nécessaire en raison de la place perdue. Voici, toutefois, comment v= ous devrez procéder pour que DBT agisse de la sorte.
Si vos numéros de page sont affichés en = haut à droite (cas général en Europe), il faut défin= ir un en-tête vide. Pour ce faire :
· Placez le curseur au début du document imprimé ;
· Ouvrez le menu Format (Alt+T) et sélectionnez En-tête (E) ;
· Dans le champ d'édition, entrez simplement un espace.
En mode Affichage de codes, vous verrez alors les code= s de début (tls]) et de fin d'en-tête (tle]) autour de l'espace.
Si vos numéros de page sont affichés en = bas à droite (cas des ouvrages aux USA et au Canada), la procédure est la même mais c'est un Pied de page qu'il faut définir. Les codes affichés seront : [rfs] et [rfe].
La table braille américaine doit être
utilisée pour la saisie, la recherche et le remplacement, l'insertion
dans des styles, de codes complexes comportant des paramètres portant
sur des combinaisons de points Braille, ceux-ci devant être saisis en
table américaine. Consultez les exemples ci-dessous, et, si vous avez
besoin de plus d'informations sur les paramètres des différen=
ts
codes, consultez
Premier exemple :
Insertion du code de report à droite d'un mot avec le point 3 ' c=
omme
point de conduite, avec un remplissage total de l'espace :
Le code à saisir est : [fr] et les
paramètres sont : ;f~ point-virgule f pour le remplissage total=
, et
tilde suivi du caractère à utiliser pour les points de condui=
te.
En table américaine, le point 3 correspond à l'apostrophe, il
faudra donc écrire le code comme suit :
[fr;f~'] fr point-virgule f tilde apostrophe
Si vous mettez par erreur le point au lieu de l'apostrophe, les points de
conduite seront représentés par les points 4-6 ¨ qui
correspondent au point en table américaine.
Deuxième exemple :
Création d'un style permettant d'encadrer un mot ou groupe de mots d=
es
signes braille 9o
pour présenter une page de garde par exemple (nous ne
détaillerons pas ici les codes de tabulation qui seraient
nécessaires, nous nous limiterons à l'entrée des
caractères braille).
Le code à util=
iser est
[q~] q suivi de tilde et des caractères adéquats ; en ta=
ble
américaine les points 2-4-6 9 sont représentés par le
crochet gauche, la combinaison de points 1-3-5 o étant comme en
français la lettre o. On écrira donc dans les zones "Cod=
es
d'ouverture" et "Codes de fermeture" de la boîte de
dialogue de définition d'un style :
[q~[o] q tilde crochet gauche o
Ces procédures seront les mêmes pour la recherche et le remplacement de codes.
Cette liste de styles a été réalisée pour vous permettre de mieux connaître le cont= enu des styles prédéfinis des modèles Francais 2006, = le modèle Francais 2006 Abrege étant proposé par défaut pour la version française de DBT.
Ces modèles ont été tout
particulièrement conçus pour l'application du Code braille
français adopté par
Pour exploiter cette liste au mieux, nous vous recomma= ndons vivement de prendre connaissance des documents suivants, qui expliquent com= ment créer, appliquer, modifier et supprimer des styles, enregistrer vos styles dans des modèles, utiliser les codes de formatage du Transcripteur Duxbury :
· Manuel d'utilisation de DBT WIN (ce document= ),
· Références rapides codes (fich= ier "Docdolqf.dxp" ou, mieux encore : Liste des codes de DBT (fichier en téléchargement sur le site de l'AVH, dont ont été retirés les codes inutiles à une version française),
· Informations complémentaires de transcription (pour tout savoir sur les styles),
· Le document "Références c= odes et styles" pourra être "feuilleté" mais il comm= ence à dater.
Vous trouverez ces documents dans le dossier Documenta= tion (français) du dossier d'installation de DBT.
Dans la liste qui suit, nous indiquons, pour chaque style :
· Le nom du style
· Un descriptif de son objet
· Les codes d'ouverture et les codes de fermet= ure contenus dans le style
· Quelques explications sur ces codes.
· Un astérisque indique les styles spécifiques aux modèles Francais 2006, que vous ne trouv= erez donc pas si vous utilisez un autre modèle comme base.
· Certains styles prédéfinis de = DBT (comme le style H1.), ont été modifiés pour les modèles Francais 2006, ce qui veut dire que, en utilisant un au= tre modèle, ce sont peut-être d'autres codes qui seront associés à ces styles.
· Il est indiqué dans les commentaires = si le style est directement importé depuis Word lors d'une importation classique ; cependant, si vous utilisez le modèle Word DBT Français pour Word (ce que nous vous conseillons vivement), d'autres styles seront automatiquement reconnus et importé= ;s, reportez-vous page 179 au chapitre consacré à ce mod&egrav= e;le pour en obtenir la liste complète.
Rappelons que la touche F8 (équivalant à Structure – Appliquer un style) permet d'afficher la liste = des styles. Pour visualiser les codes contenus dans les styles, ouvrez le menu Document, puis la boîte de dialogue Modifier un style, dans laquelle = vous pouvez sélectionner le style désiré. Lorsqu'un style e= st sélectionné, le contenu des codes d'ouverture et de fermeture= est affiché en haut de la fenêtre ; lorsqu'on utilise une pla= ge braille ou une synthèse vocale, il peut être plus facile d'examiner les codes après avoir validé sur le bouton OK, com= me pour les modifier, mais en prenant soin d'appuyer sur Échap pour ne = pas enregistrer de changements.
L'affichage des balises de styles s'effectue, comme po= ur l'affichage des codes, en pressant la combinaison de touches Alt-F3 (équivalent du menu Affichage - Codes). Sous DBT 10.4 et versions antérieures, les styles étaient repérés par leur nom précédé de "es" pour le début du style et de "ee" pour la fin du style. À partir de la vers= ion 10.5 de DBT, les styles sont repérés par leur nom placé entre < > (inférieur et supérieur) pour le début= du style et </> (inférieur, barre oblique, supérieur) pour= la fin du style.
Depuis DBT 10.5, il est possible de rechercher un styl= e par son nom, ainsi que de remplacer un style par un autre.
En mode Affichage de codes, on peut sélectionne= r un nom de style pour le copier dans le presse-papier et le coller à la position du curseur.
Si vous souhaitez adapter une présentation prédéfinie à vos besoins ou à vos habitudes (sa= ut de deux lignes avant et après un grand titre, suspension de la césure dans les titres, retrait de paragraphes de trois espaces au l= ieu de deux, par exemple), vous aurez alors intérêt à modifier= ou compléter les styles de DBT. Il est préférable d'agir = sur les styles prédéfinis plutôt que de créer de nouveaux styles personnalisés si vous avez l'habitude de travailler = avec des documents Word, les styles de celui-ci étant automatiquement con= vertis lors de l'importation en styles équivalents de DBT. Toutefois, vous aurez intérêt à noter dans un document soigneusement sauvegardé le contenu des styles modifiés, car au moment d'une réinstallation de DBT les styles prédéfinis seront à nouveau présents avec leur contenu initial.
Les noms de styles DBT terminés par un point indiquent un style de type Paragraphe, donc pouvant englober une ou plusieu= rs lignes.
Lorsque, dans les séries de codes indiqué= ;s dans la suite de ce document, plusieurs codes consécutifs font partie d'une même commande d'ouverture ou de fermeture de style, nous avons inséré un espace entre chaque code pour plus de clarté. Cet espace ne doit en aucun cas figurer dans vos commandes de styles.
Permet de re= venir à une transcription en braille abrégé après un passage en braille intégral, en braille direct ou en braille informatique.
Codes d'ouverture :
[g2]<= /p>
Codes de fermeture :
Aucun=
Commentai=
res :
Équivaut à l'insertion du code [g2], (raccourci-clavier ALT+2=
),
utile pour l'importation de documents Word dans lesquels le style
Abrégé aurait été utilisé avec le
modèle DBT Français pour Word.dot.
Permet de co= nserver le mot qui suit en braille intégral et en évitant qu'il soit coupé en fin de ligne (utile pour les noms propres et les sigles, d'où son nom.
Codes
d'ouverture :
[wb-no] [i]
Code de
fermeture :
[wb]
Commentai=
res :
· [i] Équivaut à l'insertion du = code [i] devant le mot ou le sigle.
· Le code [wb-no] permet de suspendre la césure, le code [wb] la réactive.
Permet de me= ttre en page l'adresse du destinataire d'un courrier, en réglant une marge gauche de 5 caractères, avec un retrait de ligne de 2 caractè= res, le texte étant en intégral, et le paragraphe suivi d'une ligne blanche n'étant pas coupé entre deux pages.
Codes d'ouverture :
[l] [kps] [g1] [ind5] [ptys2]
Codes de fermeture :
[kpe2:2] [g2] [sk1] [ptye] [ind1]
Commentaires :
· [l] assure que le paragraphe commence en début de ligne,
· [g1] et [g2] gèrent la transcription = en intégral puis le retour en abrégé,
· [ind5] et [ind1] gèrent la marge de gauche (à la cinquième cellule puis à la premiè= re),
· [ptys2] et [ptye] définissent le mode "poésie" avec le retrait de deux caractères,=
· [kps] et [kpe2:2] permettent de garder le paragraphe sur une seule page en le faisant suivre d'au moins deux lignes de texte,
· [sk1] génère une ligne blanche sous l'adresse.
Permet de me= ttre en page l'adresse de l'expéditeur d'un courrier, qui sera transcrite en intégral, suivie d'une ligne blanche, le paragraphe n'étant p= as coupé entre deux pages.
Codes d'ouverture :
[l] [kps] [g1]
Codes de fermeture :
[kpe2:2] [g2] [sk1]
Commentaires :
· [l] assure que le paragraphe commence en début de ligne,
· [g1] et [g2] imposent la transcription en intégral puis le retour en abrégé,
· [kps] et [kpe2:2] permettent de garder le paragraphe sur une seule page en le faisant suivre d'au moins deux lignes de texte,
· [sk1] génère une ligne blanche sous l'adresse.
Permet l'ins= ertion automatique des points braille 3-4-6, ó= span> préfixe des appels de note dans le Code braille français.
Codes d'ouverture :
[tas1] [q~+]
Codes de fermeture :
Aucun
Commentaires&nbs= p;:
·= ; = [tas1] ce code de tabulation assure qu'un es= pace précédera l'appel de note,
· [q~+] permet d'insérer, en braille direct, les points 3-4-6, cette combinaison de points correspondant, en tab= le américaine, au signe +
Ce signe sera automatiquement appliqué aux appels de note lors de l'ouverture de documents Word.
Délimite un passage à transcrire en caractères gras (Bold). Appliquez le style avant de saisir les mots à transcrire en gras, ou sélectionnez le passage concern&eacu= te;, puis choisissez ce style.
Codes d'ouverture :
[fts~b]
Codes de fermeture :
[fte~b]
Commentaires :
Les codes [fts~b], [fts~i] et [fts~u] définissent une typographie
respectivement en caractères gras, italiques et soulignés.
Conformément aux règles mentionnées dans la
deuxième partie du Code de transcription 2006, ces codes de DBT
insèrent l'indicateur général de mise en éviden=
ce
(points 4-5-6) ou, à partir de quatre mots, les indicateurs de
début et de fin de passage mis en évidence.
La règle sera appliquée au moment de la transcription. Les codes de fin rétablissent la typographie normale.=
Dessine les deux bordures supérieure et inférieure d'un cadre, à l'intérieur duquel vous pouvez écrire une ou plusieurs lignes à isoler du reste du texte pour les mettre en valeur (titre, sous-titre, note...). La ligne supérieu= re est constituée des quatre points du bas de la cellule braille (2-3-5= -6), &quo= t; la ligne inférieure étant constituée, quant à e= lle, des quatre points supérieurs de la cellule braille (1-2-4-5) g .=
Codes d'ouverture :
[ind1] [kps] [fr;f~7] [d~7] [l]
Codes de fermeture :
[ind1] [fr;f~g] [d~g] [l] [kpe]
Commentaires :
· [ind1] fait commencer les deux lignes d'encadrement à la marge de gauche.
· [kps] [kpe] assurent que les deux lignes d'encadrement (et le texte écrit entre les deux) seront placés sur la même page.
· [fr;f~7] et [fr;f~g] positionnent le caractère qui suit à la marge de droite, avec des points de conduite. Le paramètre "f" (full) empêche l'ajout d'espace avant et après la ligne de points de conduite. Le 7 et le g= qui suivent le signe tilde donnent (en code US) le caractère à utiliser comme points de conduite : c'est la combinaison 2-3-5-6 pour = la ligne supérieure et 1-2-4-5 pour la ligne inférieure.
· [d~7] et [d~g] indiquent (en code US) le caractère à écrire à la marge de droite : combinaison 2-3-5-6 dans le premier cas, g dans le second.
· [l] force une nouvelle ligne.
Permet de centrer un titre (qui ne sera pas inséré dans la table des matières).
Codes d'ouverture :
[l] [kps] [rm6] [hds] [wb-no]
Codes de fermeture :
[wb] [hde] [rm0] [sk1] [kpe2:2]
Commentaires :
· [l] place le texte qui suit à la ligne suivante.
· [kps] et [kpe2:2] assurent que le titre ainsi que les deux lignes suivantes seront maintenus sur la même page.
· [hds] et [hde] entourent le bloc de texte à centrer.
· [rm6] fixe une marge de droite à six caractères, ce qui, compte tenu du centrage, imposera trois blancs au début de la ligne et trois blancs à la fin. [rm0] rétablit la marge normale.<= /p>
· [sk1] saute une ligne vide après le texte.
· [wb-no] et [wb] permettent de suspendre la césure puis de la rétablir.
Délimite un passage saisi en braille direct sel= on la table braille française. (Voir BRLDISPLAY. Ci-dessous).
Codes d'ouver=
ture :
[l] [cz;f]
Codes de ferm=
eture :
[tx] [l]
Commentaires :
· [l] impose que le passage commence sur une nouvelle ligne et qu'il y ait un retour à la ligne après.
· [cz;f] Désactive la transcription en imposant la saisie en braille direct.
· [tx] Reprend la transcription normale, en intégral ou en abrégé selon le paramètre en vig= ueur avant le code [cz;f].
Ce style est automatiquement importé pour des paragraphes en polices Braille Français ou SimBraille Français depuis Word, à condition que vous ayez coché la case appropriée dans "Global", "Importateur Word").= p>
Commence un passage de texte technique, saisi en
"braille direct, c'est-à-dire signe à signe, tel qu'il d=
evra
être reproduit en braille, sans modification après transcripti=
on.
L'entrée des caractères doit être effectuée en
respectant le code braille US (voir l'annexe page 199<=
!--[if gte mso 9]>
Codes d'ouverture :
[l] [cz]
Codes de fermeture :
[tx] [l]
Commentaires :
· [l] impose que le passage commence sur une nouvelle ligne et qu'un retour à la ligne le suive.
· [cz] impose le mode "braille direct&quo= t; dans lequel DBT n'effectuera pas de transcription, jusqu'à l'annulat= ion de ce mode par [tx].
Notes :
· Voir aussi Brlinline, Compdisplay. et Compin= line ci-dessous.
· DBT importera correctement du texte é= crit sous Word en police SimBraille ou Braille (à condition que vous ayez coché la case appropriée dans "Global", "Importateur Word") et appliquera automatiquement le style Brldis= play aux passages concernés.
· Si vous avez installé les polices Bra= ille Français et SimBraille Français 2007, vous aurez intérêt à utiliser plutôt le style Brldisplay-fr. Cependant, certains transcripteurs habitués depuis longtemps à= ; la police US préféreront continuer de l'utiliser, de même = que si vous récupérez des documents saisis avec les polices US, il peut être plus cohérent de n'utiliser qu'une police braille po= ur le document.
Active le mode "braille direct" (voir Brldis= play ci-dessus), mais sans changement de ligne avant et après. Utilisez ce style pour une ou plusieurs expressions techniques faisant partie du texte courant sans qu'il y ait besoin de les isoler sur des lignes séparées.
Codes d'ouverture :
[cz]
Codes de fermeture :
[tx]
Commentaires :
[cz] fixe le mode "braille direct" dans lequel chaque
caractère doit être entré tel qu'il devra être
transcrit (en code US), sans intervention de DBT, jusqu'au prochain code [t=
x].
Notes :
· DBT importera correctement du texte é= crit sous Word en police SimBraille ou Braille (à condition que vous ayez coché la case appropriée dans "Global", "Importateur Word") et appliquera automatiquement le style Brlinl= ine aux passages concernés, situés sur une même ligne conte= nant aussi du texte affecté de la police habituellement utilisée.<= /p>
· Si vous avez installé les polices Bra= ille Français et SimBraille Français 2007, vous aurez intérêt à utiliser plutôt le style BrlInLine-fr ci-dessous. Cependant, certains transcripteurs habitués depuis longt= emps à la police US préféreront continuer de l'utiliser, de même que si vous récupérez des documents saisis avec les polices US, il peut être plus cohérent de n'utiliser qu'une po= lice braille pour le document.
Ce style se comporte comme le style Brlinline ci-dessu= s, à ceci près que les caractères doivent être sais= is selon la table braille française.
Codes d'ouver=
ture :
[cz;f]
Codes de ferm=
eture :
[tx]
Commentaires&= nbsp;:
· [cz;f] marque le début d'un passage en braille direct saisi en braille selon la table française.
· [tx] Marque le retour à la transcript= ion normale, en intégral ou en abrégé.
DBT importera correctement du texte écrit sous = Word en police SimBraille Français ou Braille Français (à condition que vous ayez coché la case appropriée dans "Global", "Importateur Word") et appliquera automatique= ment le style Brlinline aux passages concernés, situés sur une même ligne contenant aussi du texte affecté de la police habituellement utilisée.
S'applique aux expressions informatiques, qui sont automatiquement transcrites en intégral, avec le point 5 comme caractère de césure.
Codes d'ouverture :
[wb-cb] [i]
Codes de
fermeture :
[wb]
Commentaires :
· [wb-cb] change le caractère de césure en point 5.
· [wb] rétablit le tiret comme caractère de césure.
· Notez que dans ces passages, ce n'est pas la table braille informatique qui est utilisée, celle-ci n'étant plus appliquée que pour des besoins très particuliers ; = avec le nouveau Code, les adresses internet et noms de fichiers, sont transcrits selon le code littéraire.
Note : voir aussi Compinline ci-dessous.= p>
Ce style est identique à Compdisplay. Ci-dessus, à ceci près qu'il ne s'applique pas à un paragraphe entier, mais peut être inséré au milieu de texte littéraire.
Codes d'ouverture :
[wb-cb] [i]
Codes de fermeture :
[wb]
Commentaires<= /b> :
Notez que DBT convertit automatiquement les champs "Hyperlink" contenus dans les fichiers Word en styles Compinline.= Les expressions informatiques présentes dans vos documents Word seront a= insi correctement transcrites sans que vous ayez à insérer les cod= es nécessaires.
Ce style permet la mise en page des pages de couvertur= e, qui sont centrées horizontalement et verticalement, transcrites en brail= le intégral, et sans césure.
Codes d'ouver=
ture :
[hds] [g1] [wb-no] [vcs]
Codes de ferm=
eture :
[hde] [top] [vce] [g2]
Commentaires<= /b> :
· [hds] et [hde] entourent le texte centr&eacu= te;.
· [wb-no] désactive la césure et [wb] la rétablit.
· [g1] débute la transcription en intégral et [g2] en abrégé.
· [vcs] et [vce] entourent le texte centr&eacu= te; verticalement sur la page.
· [top] génère un saut de page si nécessaire, il est indispensable avant le code [vce]
Les styles suivants permettent à DBT de respect=
er les
lettres accentuées spécifiques à une langue
utilisée à l'intérieur d'un document, ainsi que le pas=
sage
automatique au braille intégral.
Attention ! il ne =
s'agit
pas d'un changement de table de transcription à l'intérieur du
même document, mais de la prise en compte de certaines
spécificités.
Ci-dessous, nous indiquons le nom du style, suivi du c= ode d'ouverture correspondant. Le code de fermeture est toujours [lng] qui indi= que à DBT le retour à la langue principale :
· Anglais : [lng~en]
· Espagnol : [lng~es]
· Francais : [lng~fr]
Le style "Guillemet-niveau2" permet l'insert= ion des symboles braille correspondants au début et à la fin de la séquence entre guillemets. Il s'agit des symboles ¤&q= uot; et &= quot;b
Remarque&= nbsp;: comme le prévoit le chapitre 2.3 b) du Code de transcription 2006, "Lorsque, dans un même document, apparaissent deux types de guillemets, le transcripteur jugera de la pertinence de recourir aux guille= mets de deuxième niveau."
Ce style permet de compléter automatiquement les signes de guillemets simples ; votre texte doit donc être entre guillemets, et le style doit s'appliquer à l'ensemble du passage, guillemets compris.
Codes d'ouver=
ture :
[q~^]
Codes de ferm=
eture :
[q~b]
Commentaires<= /b> :
· Le code [q~] permet la saisie en braille dir= ect du caractère à insérer, celui-ci devant être conforme à la table braille américaine (voir en annexe page <= span style=3D'mso-field-code:" PAGEREF _Ref170199483 \\h "'>199).
· Le signe ^ correspond dans cette table &agra= ve; la combinaison de points 4-5 ¤ .
Définit le texte comme un titre de premier nive= au. Utilisez ce style pour vos titres de niveau 1 (autres que les titres figura= nt sur une page de couverture et que le titre de l'ouvrage ou du magazine).
Codes d'ouverture :
[l] [kps] [sc2:2:0] [rm4] [hds] [rps1] [wb-no]
Codes de fermeture :
[wb] [rpe1] [hde] [rm0] [sk2] [kpe2:2]
Commentaires :
· [l] assure que le texte qui suit sera sur une nouvelle ligne.
· [kps] et [kpe2:2] maintiennent sur la m&ecir= c;me page le titre et deux lignes de texte supplémentaires.
· [sc2:2:0] saute deux lignes blanches avant le titre.
· [hds] et [hde] opèrent le centrage du titre.
· [rm4] active une marge à droite de 3 blancs et une marge équivalente à gauche, compte tenu du centrage ; [rm0] rétablit la marge normale.
· [rps1] et [rpe1] prévoient l'insertio= n du titre de niveau 1 dans une table des matières.
· [wb-no] et [wb] suspendent et rétablissent la césure, respectivement.
· [sk2] crée deux lignes blanches après le titre.
Notez que, lors d'une importation d'un fichier Word, D= BT convertit automatiquement le style "Titre 1" en style H1.
Définit le texte comme un titre de deuxiè= ;me niveau. Utilisez ce style pour vos premiers sous-titres.
Codes d'ouverture :
[l] [kps] [sc1:1:0] [hds] [rps2] [wb-no]
Codes de fermeture :
[wb] [rpe2] [hde] [kpe2:2] [sk1]
Commentaires :
· [l] passe à la ligne suivante.
· [kps] et [kpe2:2] maintiennent le titre et l= es deux lignes suivantes sur la même page.
· [sc1:1:0] saute une ligne blanche avant le titre.
· [hds] et [hde] assurent le centrage du titre= .
· [rps2] et [rpe2] prévoient l'insertio= n du titre de niveau 2 dans la table des matières.
· [sk1] crée une ligne blanche apr&egra= ve;s le titre.
· [wb-no] et [wb] suspendent et rétablissent la césure respectivement.
Notez que, lors d'une importation d'un fichier Word, D= BT convertit automatiquement le style "Titre 2" en style H2.
Définit le texte comme un titre de troisi&egrav= e;me niveau. Utilisez ce style pour des sous-titres de niveau inférieur p= lus en retrait que vos premiers sous-titres.
Codes d'ouverture :
[l] [kps] [sc1:1:0] [ind5] [rps3]
Codes de fermeture :
[rpe3] [ind1] [kpe2:2]
Commentaires :
Ce titre est présenté avec une marge gauche de 5
caractères (codes [ind5] et [ind1]), et n'est pas suivi d'une ligne
blanche.
Notez que, lors d'une importation d'un fichier Word, D= BT convertit automatiquement le style "Titre 3" en style H3.
Ces styles permettent de définir des sous-titre= s avec une hiérarchie encore plus développée, et de les insérer à la table des matières.
Le style H4. affiche le texte du titre à la mar= ge de gauche, les suivants le présentent comme un paragraphe. Une ligne blanche précède le texte, mais aucune n'est insér&eacu= te;e après le titre, une ligne du paragraphe suivant se trouvant obligatoirement sur la même page.
Notez que, lors d'une importation d'un fichier Word, D= BT convertit automatiquement les styles "Titre de 4 à 9", respectivement en styles H4. à H9.
Ce style a été introduit dans la version= 10.5 de DBT. Il est intégré aux modèles et, contrairement à tous les autres styles, n'a pas à être appliqué puisqu'il est exécuté automatiquement dès l'ouverture = ou la création d'un document basé sur le modèle.
L'objectif de ce style est d'appliquer des commandes semblables à tous vos documents ; vous pourrez donc (en respect= ant les syntaxes) modifier ce style en fonction de vos besoins propres.
Attention&nbs= p;! Ce style est différent dans les quatre modèles Francais 2006, nous indiquons les codes spécifiques aux différents modèles.
CODES COMMUNS= AUX QUATRE MODÈLES :
Codes d'ouverture :
[ifbrl] [svgan~,#*<%?:$]\[] [svcbh~"]
Codes de fermeture :
aucun
Commentaires :
· [ifbrl] ne fait apparaître la séquence qui suit que dans le document braille.
· [svgan...] applique la numérotation d= es pages braille selon la notation Antoine (les 11 signes suivant le caractère tilde étant - en code US - le préfixe numérique "point 6" et les chiffres de 0 à 9).
· [svcbh~"] permet d'assigner le point 5 (guillemet en table braille américaine), au caractère de césure informatique.
CODE SPÉCIFIQUE AUX MODÈLES EN BRAILLE INTÉGRAL :<= /p>
[g1l]
Commentaires :
[g1l] force la transcription en braille intégral, même si =
des
codes de passage en abrégé existent dans le document.
CODES
SPÉCIFIQUES AUX MODÈLES EN BRAILLE DE BASE :
[caplv2] [ftlv1]
Commentaires :
· [caplv2] ignore les mots tout en majuscules,= un simple signe majuscule précède chaque mot en majuscules
· [ftlv1] ignore toutes les mises en évidence (italique, gras, souligné), les signes braille correspondant ne sont donc pas insérés lors de la transcripti= on.
Ce style permet de garder un bloc de texte en braille intégral.
Codes d'ouver=
ture :
[g1]
Codes de ferm=
eture :
[g2]
Commentaires&=
nbsp;:
· [g1] déclenche la transcription en intégral et [g2] le retour en abrégé.
· Ce style doit être appliqué dan= s le document imprimé, avant la transcription.
Délimite un passage à transcrire en caractères italiques. Appliquez le style avant de saisir les mots à transcrire en italique, ou sélectionnez le passage concerné, puis choisissez ce style.
Codes d'ouverture :
[fts~i]
Codes de fermeture :
[fte~i]
Commentaire :
Voir page 133 le style Bold.
Introduit une présentation sous forme de liste,= avec hiérarchie des niveaux. Utilisez ce style pour des listes d'éléments (catalogues, agendas, annuaires...) pour que les entrées de liste soient placées dans la marge de gauche et les lignes de débordement soient décalées, ce qui permet un meilleur repérage lors d'une recherche rapide avec le doigt.
Codes d'ouverture :
[sc1:0] [hi1:3:0:2:2]
Codes de fermeture :
[hi] [sc1:0:0]
Commentaires :
· [sc1:0] et [sc1:0:0] sautent une ligne vide avant et après la liste.
· [hi...] initie une hiérarchie de nive= aux avec : marge gauche de 1, retrait de dépassement de 3, marge dr= oite de 0, incrément pour les niveaux supplémentaires de 2 (fixés par le code [hl], voir note ci-dessous). [hi] sans paramètre rétablit la disposition normale.
Notez que l'utilisation des styles "Liste", "Liste à numéros" ou "Liste à puces&quo= t; dans Word aura pour effet, au moment de l'importation, d'appliquer le style= de DBT "List.", les niveaux de liste éventuels (Liste 2, Liste 3... ou Liste à puces 2, Liste à puces 3...) étant repérés, pour chaque élément, par les codes correspondants [hl1], [hl2], [hl3]...
La notion de "mise en évidence" dans = la transcription en braille a été introduite avec le nouveau Code braille français.
Les mises en évidence permettent de marquer des passages de texte, une note du transcripteur étant ajoutée af= in de spécifier ce qu'elles représentent (texte écrit en couleur dans un livre scolaire par exemple).
Mev1 :
Codes d'ouver=
ture :
[q~5]
Codes de ferm=
eture :
[q~9]
Commentaires<= /b> :
· La séquence mise en évidence à l'intérieur d'un mot est précédée des points 2-6, et suivie des points 3-5.
· Le code [q~] permet l'insertion de ces carac= tères, 5 et 9 étant leur représentation en table braille américaine.
Mev2 :
Codes d'ouver=
ture :
[q~55]
Codes de ferm=
eture :
[q~99]
Commentaires<= /b> :
· La séquence mise en évidence à l'intérieur d'un mot est précédée des points 2-6 2-6, et suivie des points 3-5, 3‑5.
· Le code [q~] permet l'insertion de ces caractères, 5 et 9 étant leur représentation en table braille américaine.
Mev3 :
Codes d'ouver=
ture :
[q~;2]
Codes de ferm=
eture :
[q~;2]
Commentaires<= /b> :
· La séquence mise en évidence e= st précédée et suivie du double signe points 5-6 et 2-3.<= /p>
· Le code [q~] permet l'insertion de ces caractères, ; et 2 étant leur représentation en table braille américaine.
Cette notation fait partie du nouveau Code braille français, et permet au transcripteur d'insérer des notes au c= ours du document, celles-ci étant clairement identifiées par le lecteur.
Codes d'ouver=
ture :
[q~,2]
Codes de ferm=
eture :
[q~;']
Commentaires<= /b> :
· La note du transcripteur est précédée du double signe point 6 points 2-3 et suivie = du double signe points 5-6 point 3.
· Le code [q~] permet l'insertion de ces signe= s, conformément à la table braille américaine.
Ce style permet de passer à la page suivante, en faisant commencer le texte sur la seconde ligne, la première étant blanche, ou ne contenant que le numéro de page.
Codes d'ouver=
ture :
[top] [st2]
Codes de ferm=
eture :
aucun
Commentaires<= /b> :
· [top] provoque un saut de page conditionnel, c'est-à-dire qu'il sera sans effet si on est déjà en h= aut de page, évitant ainsi une page blanche dans le texte.
· [st] permet de se positionner sur une ligne précise, 2 dans ce cas.
Permet d'insérer dans le texte une note, mise en valeur par une marge gauche plus importante.
Codes d'ouverture :
[ind5] [tab7]
Codes de fermeture :
[ind1]
Commentaire :
Toutes les lignes de la note débuteront à la cellule 5, la
première étant écrite à la cellule 7 (donc avec=
un
retrait habituel de 2 par rapport à la marge de gauche). Le code [in=
d1]
rétablit la marge de gauche à 0 après la note.
Ce style est automatiquement utilisé lors de l'ouverture d'un document Word pour identifier les caractères d'appe= ls de notes dans le texte de la note (contrairement au caractère d'appel situé dans le texte). Dans le texte, l'appel de note est précédé du signe braille (points 3-4-6), celui-ci ne devant pas apparaître dans le texte de la note.
Il n'y a pas de codes associés à ce styl= e, et vous n'aurez pas à l'appliquer manuellement.
Permet de structurer un ensemble d'éléme= nts en fonction de leur hiérarchie. C'est le cas d'un tableau, d'une table = des matières, d'un plan.
Codes d'ouverture :
[sc1:0] [hi1:5:0:2:2]
Codes de fermeture :
[hi] [sc1:0:0]
Commentaires :
Ce style est presque similaire au style "List." ci-dessus, seul le
retrait de débordement du premier niveau est à la cellule 5 (=
au
lieu de 3).
Comme pour "List.", le style "Outline.&= quot; est associé à la commande [hl] qui détermine le niveau= de hiérarchie. L'importation d'un tableau saisi sous Word génère automatiquement le style Outline, chaque colonne étant repérée par un code [hl] qui en précise le niveau. La transcription d'un tel tableau a pour effet de placer chaque col= onne sur une ligne braille distincte, avec retrait de 2 cellules pour le niveau = 2, de 4 cellules pour le niveau 3, de 6 cellules pour le niveau 4, etc. Il dev= ient alors très aisé de remplacer automatiquement chaque code [hl]= par un séparateur si l'on ne désire pas que chaque colonne du tab= leau occupe une ligne séparée.
Débute un nouveau paragraphe.
Codes d'ouverture :
[p]
Codes de fermeture :
[l]
Commentaire :
Sous DBT, n'utilisez pas la touche Entrée pour créer un nouve=
au
paragraphe, mais le code [p] ou le style Para. qui respecte la disposition
braille au moment de la transcription, à savoir : aucune ligne
blanche n'est sautée et un retrait de deux espaces est
inséré au début du prochain paragraphe.
Sous Word, l'appui sur Entrée (une fois suffit) indique à l'importateur Word le début d'un nouveau paragraphe= que DBT repérera par le style Para.
Certains lecteurs de braille préfèrent u= ne indentation des paragraphes de trois espaces au lieu de deux. Pour obtenir = ce résultat, il suffit d'ajouter, par exemple avant le code [p], le code [svprg4]. Mais si vous désirez que tous vos documents sans exception répondent à ce critère, mieux vaut alors modifier le s= tyle "Initial" en y ajoutant ce code.
Enfin, certains transcripteurs ont coutume de laisser =
une
ligne vide entre les paragraphes (ce qui n'est pas la règle, selon le
Code de transcription de
Indique la continuation du paragraphe en cours apr&egr= ave;s une interruption, par exemple par une table, un exemple, une liste.
Codes d'ouverture :
[l]
Codes de fermeture :
[l]
Commentaire :
Un retour à la ligne conditionnel est opéré sans
interrompre la présentation en cours.
Ce style est à appliquer pour la présent= ation d'un poème ; il fait démarrer les vers à la marge= de gauche, les lignes de débordement étant décalée= s de 2 caractères.
Codes d'ouver=
ture :
[l] [ptys2]
Codes de ferm=
eture :
[ptye] [l]
Commentaires<= /b> :
· Contrairement aux styles List. T Outline., aucune ligne blanche ne précède et ne suit le texte.
· Ce style ne permet pas, contrairement aux st= yles List. et Outline., de présentation hiérarchisée, &agra= ve; plusieurs niveaux.
Identique au style "List.", mais avec un décalage de 4 espaces pour les lignes de débordement.
Codes d'ouverture :
[sc1:0] [hi1:5:0:2:0] [kps] [ki1]
Codes de fermeture :
[ki0] [kpe] [hi] [sc1:0:0]
Commentaire :
Comme pour les styles List et Outline, les niveaux de hiérarchie sont
définis par le code [hi], tandis que les codes [hl1], [hl2] et [hl3],
s'ils existent, précisent le niveau (après un retour à=
la
ligne indiqué par [l] ou [<]). Ici, les valeurs de [hi] indiquent=
:
· premier niveau à la marge de gauche, = avec débordement à 5 ;
· marge de droite à 0 ;
· incrément de 2 pour chaque niveau supplémentaire (le niveau 2 commence donc à la cellule 3, le niveau 3 à la cellule 5) ;
· incrément de 0 pour les lignes de débordement (qui commencent donc toutes à la cellule 5, quel = que soit le niveau).
Ce style permet de désactiver la fonction de co= upure automatique des mots pour un passage de texte.
Codes d'ouver=
ture :
[wb-no]
Codes de ferm=
eture :
[wb]
Ce style permet la mise en page des signatures de cour= rier, d'articles. Le texte est transcrit sans césure, avec une marge gauch= e de 7 caractères.
Codes d'ouver=
ture :
[kbs1] [ind7] [wb-no]
Codes de ferm=
eture :
[wb] [ind1] [kbe]
Commentaires<= /b> :
· [ind7] et [ind1] modifient la marge gauche.<= /p>
· [wb-no] et [wb] gèrent l'interruption= de la césure.
· [kbs1] évite que la signature ne soit séparée du paragraphe précédent.
Ce style permet de définir un titre qui ne doit= pas figurer à la table des matières (pages de couverture, grands titres de l'ouvrage ou du magazine...).
Codes d'ouverture :
[sc1:0] [hds] [g1] [wb-no]
Codes de fermeture :
[wb] [hde] [g2] [sk1]
Commentaires :
· Le titre est centré, précédé et suivi d'une ligne vide, transcrit en braille intégral, et la césure automatique est désactivé= ;e.
Lors de l'ouverture d'un fichier Word, le style "Titre" de Word est importé en style Tp.general.
Note : voir page Erreur&n= bsp;! Signet non défini. "Conseils pour les titres".
Délimite un passage à transcrire en caractères soulignés. Appliquez le style avant de saisir les = mots à transcrire en souligné ou sélectionnez le passage concerné, puis choisissez ce style.
Codes d'ouverture :
[fts~u]
Codes de fermeture :
[fte~u]
Commentaire :
Voir page 133 le style Bold.
1.&n=
bsp;
Cette liste est extraite du guide
"Référence rapide codes", disponible dans le dossier
Documentation (français) situé dans le dossier d'installation=
de
DBT.
Le fichier se nomme Docdolqf.dxp.
2.&n= bsp; Nous avons supprimé de la liste tous = les codes de transcription spécifiques à une version américaine ainsi que tous ceux qui ne produisent pas encore, dans ce= tte version, un résultat conforme au braille français (en particu= lier les codes mathématiques).
3.&n= bsp; Rappelons que, pour insérer un code de formatage de DBT, on peut utiliser soit la liste des codes affichée = par F5, soit la touche F9 pour une saisie manuelle.
4.&n= bsp; Pour les codes traitant du braille direct ([= d] et [q]) de même que pour les codes dans lesquels on insère des= arguments braille tels que points de conduite, remplissage, etc, la table utilis&eacu= te;e est obligatoirement la table américaine.
Aligne le mot ou le groupe suivant sur le taquet de tabulation S.
Exemple :
[#3]mot
tabule "mot" selon le réglage en cours pour le taqu=
et
3. (Voir [ctb] page 153
et [stb] page 168 pour effacer et régler les taquets).
Aligne le mot ou le groupe suivant= sur le taquet de tabulation S, avec le remplissage intermédiaire type F, caractère X.
Exemple =
:
[#3;p~"]mot tabule
"mot" sur le taquet 3, avec remplissage partiel utilisant le
caractère de remplissage (") (en braille, point 5).
Permet d'empêcher l'abrègement, ou le traitement particulier, de deux lettres consécutives.
Exemple =
:
Monsieur NOELLI : la séquence OE ne doit pas être
remplacée par le Œ, on écrira alors NO[/]ELLI.
Débute le groupe de mots à traiter comme= un seul mot (pour l'alignement).
Exemple =
:
[fr][:]plusieurs mots[;] disposera
"plusieurs mots" tout à fait à droite sur la ligne.=
Termine le groupe de mots à traiter comme un se= ul mot (pour l'alignement).
Voir [:] page 152.
Impose une nouvelle ligne (retour forcé) ;=
effet
similaire à [sl1] et [hl]. Voir [ki] page 160<=
!--[if gte mso 9]>
Tabule jusqu'au taquet suivant, selon son alignement <= /p>
Exemple =
:
[>]mot
tabule "mot" selon le réglage pour le prochain taqu=
et de
tabulation à droite sur la ligne en cours.
Définition du mode de traitement pour les mots = ou les passages de texte tout en majuscules.
N prend les valeurs 2 ou 3, 3 étant la valeur p= ar défaut.
N =3D 2 Pour le traitement des majuscules en "bra= ille de base", c'est-à-dire que, même si un mot est entièrement en majuscules, un seul signe majuscule le précède,
N =3D 3 pour le traitement des mots en majuscules selo= n les "Règles complémentaires" décrites dans la deuxième partie du CBFU, avec l'ajout d'un double signe majuscule de= vant des mots isolés, ou les signes braille points 2-5 et 4-6 devant le premier mot et le simple signe majuscule devant le dernier mot d'un passage tout en majuscules.
Début d'un passage qui sera transcrit selon la notation informatique (application systématique de la notation Antoi= ne, transcription sur deux symboles braille (en utilisant les préfixes) = des caractères braille 8 points).
Depuis la version 10.6 de DBT et le nouveau Code brail= le français, cette commande et ses dérivés ([cbi], [txi])= , ne seront plus qu'exceptionnellement utilisés.
Voir aussi [cbi] page 153, [tx] et [txi] page 176<=
!--[if gte mso 9]>
Équivalent à [cb], mais le préfixe braille '. (points 6 puis 3), est automatiquement inséré.
Éjection de page conditionnelle. Positionne sur= une nouvelle ligne (si nécessaire), puis passe à la page suivante s'il reste moins de N+1 lignes.
Exemple =
:
[cp4]
débute une nouvelle page s'il reste moins de 5 lignes blanche=
s,
et sinon est équivalent à [l].
Débute une nouvelle page sous les mêmes conditions que [cpN], sinon saute L lignes.
Exemple =
:
[cp4:1] &n=
bsp; débute
une nouvelle page s'il reste moins de 5 lignes blanches, et sinon une ligne
blanche est sautée.
Efface tous les taquets de tabulation (habituellement = avant une série de réglages [stb...]).
Exemple =
:
[ctb][stb1:l:5][stb2:d:22] efface les
tabulations, puis règle le taquet 1 pour un alignement à gauc=
he
en position 5 et le taquet 2 pour un alignement décimal en position =
22.
Débute un passage en mode "braille direct&= quot; (aucune transcription ne sera effectuée lors de la génération du document braille) ; le texte concern&eacut= e; doit être saisi selon la table braille américaine. Voir [cz;f] ci-dessous.
Identique à [cz], à ceci près que= lors de la saisie du passage en braille direct, c'est la table braille française qui doit être utilisée.
Pour quitter le mode "braille direct", il fa= ut utiliser le code [tx].
Exemple =
:
[cz;f]X¨=3D0[tx] (pour : X différent de 0).
Le mot W ne sera pas transcrit (comme s'il avait été saisi en braille direct après un code [cz] - donc conformément à la table braille américaine), et sera automatiquement suivi d'un espace.
Ce code est très utile pour insérer du b= raille directement dans un style.
Exemple =
:
[d~,8x0']
Insérera '(x). =
(suivi
de l'espace), dans le document braille.
Voir aussi [q...] page 165<=
!--[if gte mso 9]>
Termine le style Style (dans les cas particuliers de recherche/remplacement de l'une des balises d'un style).
Voir [es~style] ci-dessous.
Débute le style Style (dans les cas particulier= s de recherche/remplacement d'une balise de début de style).
Rappel : Depuis la version 10.5, les styles sont balisés de la façon suivante :
Pour marquer le début du passage, le nom du sty= le est entouré des caractères < et > et pour marquer la fin, le nom du style est précédé du caractère / et entouré de < et >
<para.>texte d'un paragraphe</para.> le style para. Sera appliqué= ; au texte situé entre les deux balises.
Exemple&n= bsp;:
Pour rechercher un début de paragraphe suivi d'= un tiret, on recherchera le code [es~para.] suivi d'un tiret.
Permet de réserver de l'espace sur les pages, a= fin de pouvoir plier les feuilles sans écraser le braille (dans le cas d'un courrier par exemple).
Il est possible de définir le nombre de pliures= le nombre de lignes laissées vides, ainsi qu'un caractère imprimé sur les lignes pour faciliter le pliage des feuilles.
Par défaut, N=3D2, ce qui signifie que la page = peut être pliée en trois parties égales, X =3D espace, aucun= texte n'est imprimé sur les lignes blanches.
Lorsqu'il n'est pas possible de diviser la page en par= ties égales, la plus longue se trouve vers le bas de la feuille (dans un pliage en trois par exemple) ; dans un pliage en 4, si les parties ne peuvent être égales, les plus longues seront vers le milieu, permettant ainsi le pliage de la feuille.
·
Exe=
mples :
[folds1] la ligne au milieu de la page sera vide, pour pouvoir la plier=
en
deux.
· [Folds1:2] Deux lignes blanches seront réservées pour le pliage, au milieu de la feuille.
· [folds2~-] La feuille pourra être pliée en trois, grâce à deux lignes de pliage, remplies= de tirets.
Aligne le mot ou le groupe suivant tout à fait à droite sur la ligne (ignorant toute marge de droite). Voir [:] page 152.
Aligne tout à fait à droite, avec un remplissage de type F utilisant le caractère de remplissage X. Si X comprend deux caractères, le premier est utilisé pour le brai= lle et le second pour le texte imprimé ; sinon, le caractère= X est utilisé pour les deux types de documents.
Deux types de remplissage possibles : f pour un remplissage total (full) de l'espace précédant le mot ou le groupe aligné à droite, p pour un remplissage partiel, un esp= ace étant inséré avant et après la suite de points = de conduite.
Le caractère souhaité pour les points de
conduite doit être rentré conformément à la table
braille américaine (voir en annexe page 199<=
!--[if gte mso 9]>
Fin de passage en gras, italique ou souligné. V=
oir
[fts] page
Détermine le mode de traitement des passages en= gras, italique ou souligné lors de la transcription en braille.
N =3D 1 effectue une transcription en "braille de base" : les symboles de mise en évidence ne sont pas reproduits.
N =3D 3 effectue une transcription conforme aux r&egra= ve;gles de la deuxième partie du Code 2006 : les indicateurs gén= éraux de mise en évidence sont systématiquement inséré= ;s. C'est la valeur par défaut.
Ce code n'est opérationnel que si les changemen=
ts de
typographie sont indiqués par les codes [fts~] et [fte~] corresponda=
nts,
ou des styles renfermant ces codes. Si les changements de typographie ont
été indiqués par l'entrée manuelle des codes | e=
t :| =
le
code [ftlv] est sans effet.
Début d'un passage en gras ([fts~b]), italique ([fts~i]=3D, souligné ([fts~u]).
Définition du mode de transcription :
· code [g1] : braille intégral
· code [g2] : braille abrégé= ;.
Dans la table de transcription en Français, le braille abrégé est actif par défaut.
Lors de la transcription en braille, tout passage de t= exte placé entre les codes [g1] ... [g2], sera maintenu en intégra= l, la transcription en abrégé reprenant après le code [g2= ].
Les deux paramètres "l" (lock) et "u" (unlock), "verrouillent" et "déverrouillent" la transcription en intégral ou en abrégé. L'exemp= le le plus significatif est l'apparition involontaire de codes [g2] dans un docum= ent à transcrire en intégral. De tels codes peuvent avoir été introduits par erreur (par exemple lorsqu'on a utilis&eac= ute; accidentellement le raccourci Alt+2), mais surtout ils peuvent être la conséquence de l'application d'un style dans les codes de fermeture duquel se trouverait un code [g2] (c'est notamment le cas du style "tp.general" qui correspond au style "Titre" de Word).<= /p>
En plaçant un code [g1l] en début de fic= hier, le texte sera entièrement transcrit en intégral, même si des codes [g2] existent dans le texte.
Pour autoriser à nouveau la transcription en abrégé après un code [g1l], il faudra placer un code [g1u], qui permettra la transcription en braille abrégé dès le prochain code [g2] rencontré dans le texte.
Il est judicieux, si les documents doivent être transcrits en intégral et en abrégé, de créer un modèle pour l'intégral, en ajoutant au style Initial le code [g1l], et de traiter le document pour l'abrégé ; il suff= ira ensuite de l'ouvrir avec ce modèle pour l'intégral, et de le transcrire ; toutes les commandes de formatage seront ainsi respectées, et les commandes [g2] seront ignorées.
Termine un centrage (voir [hds] ci-dessous).
Débute un centrage, avec saut de ligne ou éjection de page, selon les réglages implicites en cours. (Po= ur les fichiers braille, ceci équivaut habituellement à [hds1:0]= ; pour les fichiers imprimés à [hds2:1]).
Exemple =
:
[hds]Titre Principal[hde] centrera
"Titre Principal" sur une nouvelle ligne.
Débute le centrage comme avec [hds], mais éjecte d'abord la page s'il reste moins de N+1 lignes blanches.
Débute le centrage avec une nouvelle page conditionnelle comme pour [hdsN], mais saute L lignes (avant le titre) s'il= n'y a pas d'éjection de page.
Exemple =
:
[hds3:1]Titre Principal[hde]
Initialise (ou termine) la "présentation hiérarchisée" (multi niveaux, pour les listes imbriquées, par exemple). Règle le niveau de hiérarchi= e en cours à 1, la marge de gauche à L, la marge de dépasse= ment à V et la marge de droite à R (par défaut de 1, 1 et 0 respectivement). Détermine l'incrément pour chacune de ces ma= rges à I, J et K respectivement. (Les incréments peuvent être négatifs et sont par défaut à 0).
Cette commande gère l'effet de la commande suiv= ante [hlN], qui détermine le niveau de hiérarchie, et positionne l= es marges en conséquence.
Exemple =
:
[hi1:5:0:2:2] &=
nbsp;
Pour le niveau 1, les lignes débutent à la position 1 =
et
vont jusqu'à la marge de droite, et le retrait pour les lignes suppl=
émentaires
est de 5 ; pour chaque niveau supérieur, les marges sont
augmentées de 2 : en niveau 2 la ligne débute à la
position 3 et le retrait est de 7 caractères, etc. Dans cet exemple,=
les
lignes vont toujours jusqu'à la marge de droite.
Détermine le niveau de hiérarchie en cou= rs à N et applique en conséquence les valeurs des marges définies dans la commande [hi] (voir ci-dessus).
L'implicite pour N est le niveau en cours, c'est-à-dire que [hl] est équivalent à [<].
Voir [ki] page 160 pour l'interruption d'un bloc protég&eacut= e;.
Mot suivant conservé en intégral au mome= nt de la transcription.
Voir aussi [ii] page 159 et [g...] page 156.
Deux nouveaux paramètres ont été ajoutés : 0 et 1.
[i1] est équivalent à [i] et n'existe qu= e pour une question de logique.
[i0] permet de forcer le traitement normal de certains= mots, que DBT reconnaît et traite automatiquement en les conservant en intégral et en les faisant précéder de l'indicateur de valeur de base dans un texte abrégé sans intervention de l'utilisateur ; en les faisant précéder de [i0], ils sont alors traités normalement, c'est-à-dire abrégés= .
Exemple&n= bsp;: Pour que km ou km2 ne soient pas précédés de l'indicateur de valeur de base (le contexte étant généralement suffisamment explicite pour éviter toute confusion), il faut les faire précéder du code [i0].
Ce code (ou ses équivalents [x] et [z]) N'a auc= une incidence sur le document, imprimé ou braille, et peut être utilisé comme "signet" pour marquer un endroit du document auquel on pourra revenir par la fonction de recherche de codes.
Inclut le mot ou la commande suivant dans le document braille uniquement.
Exemple =
:
Ceci est en [ifprt] noir [ifbrl] braille. On lira
"noir" dans le document imprimé et "braille" dan=
s le
document braille.
Voir aussi [ifprt] ci-dessous.
Inclut le mot ou la commande suivant dans le document imprimé uniquement.
(Voir l'exemple de la commande [ifbrl] ci-dessus.)
Le mot suivant sera conservé en braille intégral dans un texte abrégé lors de la transcription= , et sera précédé de l'indicateur de valeur de base (points 5-6), (appelé auparavant signe d'intégral).
Voir aussi [i] page 158.
Passe à la ligne si le texte n'est pas en début de ligne, à la position P, et règle la marge gau= che à P pour les lignes suivantes.
Exemple =
:
[ind5]Cette ligne commence au cinquième caractère.
Règle la marge de gauche à la position P= , sans imposer de retour à la ligne préalable.
Termine la protection de bloc, (analogue à [kpe= ] mais sans retour à la ligne suivante.)
Voir [kbs] ci-dessous.
Débute la protection de bloc de caractèr= es, analogue à [kps], sans retour à la ligne préalable.
Exemple =
:
Le [kbs]texte protégé ... sera sur une seule[kbe] page. <=
/p>
Agit comme [kbs] ci-dessus, en considérant comme début du bloc le début de la ligne courante. Ceci peut ê= ;tre utilisé, par exemple, pour assurer que la dernière ligne du dernier paragraphe du corps d'une lettre est sur la même page que la signature.
Déclare si [hl] et [<] provoquent l'interrup= tion d'un bloc protégé, c'est-à-dire s'il y a un [kpe] implicite avant et [kps] après ces commandes.
N=3D0 (par défaut) pour non, N=3D1 pour oui. = p>
Termine le maintien du texte sur une seule page (prote= ction de bloc). Il y a un [l] implicite, même si un saut de page n'est pas nécessaire. Voir [kps] page 161.
Termine le maintien du texte sur une seule page.
Le paramètre L permet de définir un nomb= re de lignes de texte avant lesquelles la coupure ne peut intervenir (si L=3D2, a= ucune coupure de page ne peut intervenir avant les 2 lignes de texte suivant le b= loc (pour éviter qu'un titre ne soit en bas de page et le début du texte sur la page suivante).
Le paramètre M assure que si une autre commande= de protection de bloc ([kps] ou [kbs]) intervient dans les M lignes suivantes,= les deux blocs seront alors traités comme un seul. Ainsi, dans le cas de= la succession d'un titre de niveau 1, d'un titre de niveau 2 et d'un titre de niveau 3, aucun saut de page n'interviendra avant les deux lignes de texte suivant ce bloc de 3 titres.
Voir [kps] page 161.
Finit tous les maintiens de blocs de textes sur une se= ule page après L lignes, attachant tous les nouveaux blocs ouverts &agra= ve; l'intérieur de M lignes. Cela équivaut à donner autant= de commandes [kpe] que nécessaire pour terminer tous les blocs [kps] ... ouverts à l'intérieur du plus extérieur et puis une commande [kpeL:M]. Voir aussi [kps] ci-dessous.
Débute le maintien du texte sur une seule page (protection de bloc). Il y a un [l] implicite (nouvelle ligne si nécessaire), même si un saut de page n'est pas nécessai= re.
Exemple =
:
[kps]Ces[l]trois petites[l]lignes[kpe] gardera le=
texte :
"Ces ... lignes" rassemblé sur la même page.
Commence une nouvelle ligne si c'est nécessaire= , mais est sans effet si on est déjà sur une nouvelle ligne. C'est d= onc un retour forcé "conditionnel". Voir aussi [<] page&nbs= p;152, le retour forcé inconditionnel.
Traite le mot ou le groupe suivant comme "num&eac= ute;ro de page de référence". Ce code permet la double paginati= on dans un document braille (pour les livres scolaires par exemple).
Exemple =
:
[lea]26
sera inséré dans le texte là où commence=
la
page 26 dans l'édition imprimée.
Selon les réglages par défaut, le résultat de la commande [lea] sont différents.
Voir [svles...] page 170.
Identique à [lea] ci-dessus, avec la possibilité supplémentaire de définir le type de remplissage ("f" pour un remplissage complet, "p" pour = un remplissage partiel), de même que le caractère de remplissage (celui utilisé pour la ligne indiquant l'endroit du changement de pa= ge).
Le mot (ou le groupe suivant) sera affiché comme numéro de page de référence, sur les pages braille consécutives correspondant à une même page imprim&eacut= e;e. La commande [lec] annule et remplace la dernière commande [lea].
Exemple =
:
[lea]123-127 texte [lec]127
"123-127" sera traité comme num&eacut= e;ro de page de référence, au point de changement de page (une for= mule qui pourrait être utilisée quand les pages de référence 123-126 sont blanches), c'est le résultat du code [lea] ; mais sur les pages braille suivantes, qui correspondent à la page 127 de l'édition imprimée, le code [lec] per= met d'imprimer simplement 127.
Interrompt l'utilisation du numéro de page de référence : les numéros de page de référence ne sont plus insérés sur les pages braille qui suivent celle où a lieu le changement de page de référence.
Permet de revenir à la table de transcription p= ar défaut, le français lorsque la table de transcription "Français" est utilisée.
Permet l'utilisation de certaines spécificit&ea= cute;s liées à une autre langue que celle de la table de transcripti= on choisie, telles que les lettres accentuées. Les codes suivants correspondent aux différentes langues, le retour à la langue = par défaut se faisant par le code [lng] sans paramètre.
Avec la table de transcription française, seuls= les paramètres En, Fr et Es sont opérationnels, la liste complète est donnée ici à titre indicatif, pour le cas où une autre table de transcription serait utilisée.
· Anglais : [lng~en]
· Néerlandais : [lng~nl]
· Finnois : [lng~fi]
· Français : [lng~fr]
· Allemand : [lng~de]
· Italien : [lng~it]
· Latin : [lng~la]
· Maori : [lng~mi]
· Portugais : [lng~pt]
· Espagnol : [lng~es]
· Swahili : [lng~sw]
· Suédois : [lng~sv]
Note : ces codes n'ont pas pour effet d'appliquer une autre table de transcription que la table en cours. En pratique, ils ont pour principale fonction de passer en braille inté= gral dans un texte en abrégé, et de transcrire les lettres accentu= ées spécifiques à la langue.
Positionne la suite du texte à l'endroit précédemment marqué par la commande [lps].
Repère la position sur la ligne en cours, afin = d'y revenir automatiquement par la commande [lpr].
Les deux commandes [lps] et [lpr], utilisées co= njointement, permettent d'imposer qu'un mot soit affiché à une position donnée de la ligne, éventuellement au-delà des marges gauche et droite en cours.
Exemple =
:
Un poème pour lequel la numérotation des vers (tous les 6
vers) est nécessaire ; on règle la marge gauche à=
5
(pour laisser l'espace nécessaire à l'insertion des
numéros de vers), on applique le mode "poésie" pour=
que
les lignes supplémentaires de chaque vers soient décalé=
;es
vers la droite, et on obtient :
[ind5][ptys2][lps][taa1]1[lpr]Premier vers...[l]Deuxi&= egrave;me...[l][lps][taa1]6[lpr]Sixième vers...[ptye][ind1]
Les numéros de ligne sont insérés= dans la marge de gauche, très facilement repérables.
Définit le mot suivant comme devant appara&icir= c;tre à la suite d'un "mot-guide" lorsque celui-ci est imprimé sur plus d'une page. (Voir [meg] ci-dessous).
Exemple =
:
Si le mot-guide est "faire" et que l'on insère le code
[mec](suite) les pages suivantes porteront la mention
faire (suite)
sur la dernière ligne.
Définit le mot suivant comme mot-guide, rappelé automatiquement sur la dernière ligne de la page cour= ante et des suivantes. On utilisera ce code pour afficher en bas de page le prem= ier et le dernier article des pages d'un dictionnaire par exemple.
Commence un nouveau paragraphe, avec la possibilit&eac=
ute;
de sauter une ligne et/ou d'une indentation, selon les réglages
implicites en cours. Voir [svprg...] page 1
Termine un passage en exposant (voir [ps] page 165).
Commence une nouvelle page sans condition.
Commence une nouvelle page et règle le caractère de préfixe des numéros de page à X. <= /p>
Exemple =
:
[pg~p] fera précéder tous les numéros de page du
caractère p.
Commence une nouvelle page et fixe le numéro de= page à N.
Exemple =
:
[pg123]
Commence une nouvelle page, fixe le numéro de p= age à N, et le préfixe du numéro de page à X.
Exemple =
:
[pg1~p]
Débutera une nouvelle page en la numérotant
"p1". Voir aussi [pv...] page 165.
Commence un nouveau paragraphe de style-magazine. Ceci= place le mot suivant sur la ligne en cours après 3 espaces ou, si ce n'est= pas possible, le place sur la ligne suivante au troisième caractè= re.
Initialise la numérotation des pages en chiffres arabes.
Initialise la numérotation des pages en chiffres romains.
Débute un passage en exposant.
Exemple = :
Le XVI[ps]ème[pe] arrondissement.
Termine le mode poésie. (Voir [ptys...]. Cette commande équivaut en réalité à [ptys0] ci-desso= us).
Débute le mode poésie, c'est-à-di= re que les lignes suivantes appartenant au même paragraphe (avant un retour à la ligne, un changement de paragraphe, ou un nouvel élément de liste), débuteront à n caractè= ;res (par défaut, n=3D5 dans les documents de type imprimé, n=3D2 = dans les documents de type braille).
Débute le mode poésie, (voir code [ptys] ci-dessus), en imposant une indentation de N caractères.
Règle le numéro de page à N et le caractère de préfixe de page à X. Toutes les combinais= ons du code [pg] peuvent être appliquées, la différence étant que le code [pv] n'impose pas de saut de page.
Le mot W ne sera pas transcrit (comme s'il avait été saisi en braille direct après un code [cz], et ne = sera pas suivi d'un espace comme avec le code [d~].
(Voir le code [d~] page154 pour un exemple d'application).
Traite le mot ou le groupe suivant comme une "remarque" qui n'apparaît pas dans le texte. Ces commentair= es ne doivent pas excéder la longueur d'une ligne braille. Ce code est très pratique pour insérer des commentaires afin de vérifier un texte avant l'impression définitive, il suffira de rechercher ensuite les codes [rem] pour passer de commentaire en commentair= e, sans modifier la mise en page du document.
Exemple =
:
[remw]vérifier Depuis 1940, ... [rem][:]ajouter date[;]
Les commentaires "vérifier" et "ajouter date" ne sont pas visibles dans le texte.
Interrompt l'utilisation du pied de page courant. Voir= [rfs] et [rfe] ci-dessous.
Termine la définition du pied de page. Voir [rf= s] ci-dessous.
Débute la définition du pied de page. = p>
Exemple =
:
[rfs]Section V[rfe] fera que
"Section V" sera utilisé comme pied de page, à part=
ir
de ce point dans le document, jusqu'à ce qu'un autre pied de page ai=
t été
déclaré de la même façon, ou que le pied de page=
ait
été interrompu (voir [rfd] ci-dessus). L'usage du pied de page
sur les pages paires, impaires, les deux ou aucune, est contrôl&eacut=
e;
séparément, soit par des réglages externes, soit par la
commande [svrfp...].
Rétablit la marge de droite à la normale, c'est-à-dire à la largeur totale des pages. Cette commande équivaut à [rm0].
Décale la marge de droite de N positions par ra= pport à la largeur totale des pages. Ceci affecte seulement le point de "retour à la ligne automatique", pas les commandes de tabulation ou d'alignement à droite..
Exemple =
:
[rm6]
Termine [rps].
Marque le début du texte à inclure dans = la table des matières. N est le niveau du texte dans la hiérarch= ie de la table des matières, 1 par défaut pour le plus haut. Utilisez [vss]...[vse] si le texte ne doit pas apparaître à la position en cours dans le document, mais simplement dans la table des matières.
Exemple =
:
[rps2][vss]Ce titre apparaît seulement dans la table des
matières[vse][rpe].
Positionne le texte qui suit au point de repli des lig= nes (défini au préalable par une commande [ptys], [hi], ou un sty= le de liste par exemple).
Attention&nbs= p;! la commande [run] ne génère pas de retour à la ligne, = et si le point de repli est positionné avant la commande [run] sur la ligne, le texte entre le point de repli et la commande [run] sera effacé, et remplacé par le texte qui suit la commande [run], comme pour la commande [taa] (voir page 173).
Saute des lignes sous condition, c'est-à-dire seulement si la ligne au-dessus n'est pas blanche. L est le nombre de lignes normalement sautées ; M est une valeur exceptionnelle à utiliser après une ligne qui indique un changement de page de référence. N est une valeur exceptionnelle à utiliser après un titre courant. (N ou M peuvent être omis et donner la valeur implicite de L).
Exemple =
:
[sc1:0]
sera couramment utilisé pour le braille français, pour
provoquer un saut après n'importe quelle ligne non blanche, sauf une
ligne de coupure de page imprimée.
Débute une nouvelle ligne si c'est néces= saire (comme [l]), et puis lance une nouvelle page si la page en cours n'est pas paire (si N=3D0) ou impaire (si N=3D1).
Exemple =
:
... [pg][sd1] Déma=
rre
sur impaire ... &nb=
sp;
lancera une nouvelle page dans tous les cas et, si c'est
nécessaire, avancera à nouveau la page afin que
"Démarre sur impaire ..." commence sur une page impaire. <=
/p>
Saute L lignes. Ceci équivaut à : [l][slL].
Exemple =
:
[sk2]
Saute jusqu'à
Exemple =
:
[sk-1]
sautera jusqu'à la dernière ligne de la page.
Annulation de saut de lignes blanches. Cette commande = annule l'insertion de L lignes blanches générées par la comma= nde de formatage la précédant immédiatement. L est de 1 par défaut. Les lignes non vides ne sont pas affectées.
Impose L fins de ligne.
Voir [sk...] 168 qui est généralement préférable pour sauter un certain nombre de lignes.
Saute jusqu'à la ligne L (en comptant à = partir de la ligne du haut =3D 1) sur la page (à moins d'être déjà à ce point) ou au-delà.)
Règle le numéro du taquet de tabulation = S pour un alignement de type A, à la position P. A =3D l pour gauche, r pour droit, d pour décimal, ou c pour centré, avec P comme position focale pour l'alignement.
Exemple =
:
[ctb][stb1:l:5][stb2:d:22][#2]123.45 effacera l=
es
tabulations, puis réglera le taquet 1 pour l'alignement à gau=
che
à la position 5, et le taquet 2 pour l'alignement décimal
à la position 22. Puis, en choisissant le taquet de tabulation 2, le
texte "123.45" sera aligné de sorte que le point
décimal tombe à la position 22.
(Voir [svdac] page 169 pour changer le caractère décimal).=
Permet de rappeler automatiquement, en bas de chaque p= age, l'en-tête et/ou le numéro de page de référence. = Ce genre de mise en page n'est habituellement pas utilisé en France.
N =3D 1 pour l'en-tête, 2 =3D numéro de p= age de référence, 3 =3D les deux, 0 =3D ni l'un ni l'autre (ce qui e= st la valeur par défaut).
Définit le caractère qui sera utilis&eac= ute; comme caractère de césure dans les passages en braille informatique (point 5 en braille français). Ce caractère doit être entré selon la table braille américaine.
Voir [wb], [wb-cb] et [wb-no] page 177.
Règle le caractère d'alignement dé= ;cimal à X. Ceci règle le caractère qui est utilisé par les commandes de tabulation pour contrôler l'alignement décima= l. L'implicite est le caractère utilisé en braille améric= ain (le point), c'est-à-dire [svdac~.] à la fois pour les fichier= s braille et imprimés.
Exemple =
:
[svdac~1] =
Pour
régler le caractère d'alignement décimal sur la virgul=
e,
dans un document braille (le 1 correspondant, en table américaine, au
point 2 représentant la virgule).
Vous aurez tout intérêt à sauvegar= der ce paramètre dans des modèles prédéfinis (voir les chapitres concernant les modèles et les styles page 95 et suivantes).
Fixe les valeurs pour générer des chiffr= es arabes dans les numéros de page braille. C'est-à-dire le caractère "indicateur numérique" et, au besoin, les caractères utilisés pour les chiffres 0-9 dans les chiffres arabes générés comme pour les numéros de pages.= X est une série de caractères, dont le premier représente l'"indicateur numérique", s'il y a lieu : pour les chiffres traditionnels, dans un fichier braille, c'est 0 (points 3456) = ;; un blanc signifie l'absence d'indicateur, dans un fichier imprimé. (= Pour fixer à blanc ce caractère, utilisez l'accolade [{]. Les éventuels caractères de la série écrasent les chiffres de 0 à 9, respectivement. Ce sont les lettres JABCDEFGHI po= ur les chiffres braille traditionnels, 0âêîôûëïü9 (a, e, i, o, u circonflexe et e, i, u tréma, puis chiffre 9) pour les chiffres brai= lle Antoine, et 0123456789 (les dix chiffres) pour les chiffres imprimés= . Si ces caractères ne sont pas fournis, les réglages en cours ne = sont pas changés. Notez que les crochets dans la série #*<ç?:$]^à sont de véritables crochets, non pas des délimiteurs de commandes ; par exemple, pour obtenir le point 6 suivi des dix chiffres Antoine de 0 à 9, il faut écrire (sans espace) :
[ifbrl][svgan tilde virgule dièse étoile inférieur pourcent point d'interrogation deux-points dollar crochet-droit backslash crochet-gauche]
N.B. : Depuis la version 10.6 de DBT, ce c= ode n'est plus nécessaire si vous utilisez l'un des modèles "Francais 2006", (ou un modèle créé sur l'un de ces modèles prédéfinis), ce code pour la définition des chiffres Antoine étant intégré au style Initial.
Fixe l'indicateur qui doit précéder les chiffres romains à X dans les numéros de page braille.
Pour mettre à blanc l'indicateur, utilisez l'ac= colade [{].
Exemple =
:
[ifbrl][svgrn~'] dans un fichier braille ferait précéder =
tout
chiffre romain du point 6.
Règle les paramètres pour le traitement = des numéros de page de référence (voir la commande [lea] page 161).
· N détermine le traitement à l'endroit de la coupure de page : 0 pour le style américain (une ligne entière de points 3-6 jusqu'au nombre tout à fait &agra= ve; droite), 1 pour le style britannique (RNIB) (le numéro est centré, précédé du point 5).
· M détermine le traitement sur les pag= es suivantes : 0 pour américain (a, b ... comme préfixes sur les pages de la suite), 1 pour britannique (sans préfixe).
· L détermine la "tolérance= du bas", c'est-à-dire le nombre de lignes qui doivent être disponibles en bas de la page Après la ligne d'indication de coupure= de page imprimée. L'implicite pour L est 2.
· P détermine la position du texte après le saut de page, 0 si le texte doit commencer à la marge gauche, 1 s'il doit commencer à la position de dépassement po= ur les lignes supplémentaires.
Règle l'espacement de tabulation minimum &agrav= e; N. Ceci détermine la distance minimum dont un mot doit être espacé du mot précédent, comme résultat d'une commande de tabulation (voir les commandes [tab...] et [tas...] page <= span style=3D'mso-field-code:" PAGEREF _Ref170201749 \\h "'>173). La valeur implicite est 1.
Règle le premier numéro de page affich&e= acute; à N. Les pages dont les numéros sont inférieurs &agrav= e; N seront comptées, mais leur numéro ne sera pas affiché.=
La valeur implicite est 1, mais ce réglage peut être stocké dans les modèles.
Définit la position des numéros de page = dans le document transcrit, dans l'ordre suivant :
· numéro de pages braille sur pages impaires,
· numéro de pages braille sur pages pai= res,
· numéro de pages de référence sur pages impaires,
· numéro de pages de référence sur pages paires.
Les valeurs possibles pour tous les N sont : 0 po= ur pas de numérotation, 1 pour en haut à gauche, 2 pour en haut &agr= ave; droite, 3 pour en bas à gauche, 4 pour en bas à droite. Les valeurs implicites sont liées au modèle utilisé.
Exemple =
:
[svpnp2:2:0:0] =
établira un format littéraire habituel avec des
numéros de page braille en haut à droite et aucun numé=
ro
de page imprimée indiqué.
Règle les valeurs de traitement de paragraphes, c'est-à-dire les paramètres pour la commande [p].
· N détermine la position sur la ligne à laquelle commencer un nouveau paragraphe ; la valeur implicite est 3 pour le braille et 1 pour l'imprimé.
· L détermine combien de lignes il faut sauter avant un paragraphe ; la valeur implicite est 0 pour le braille= et 1 pour l'imprimé.
· M est 0 (l'implicite) si N doit être u= ne position absolue, ou est 1 si N doit être relatif à la marge gauche en cours (c'est-à-dire la marge de gauche comptée comme position 1).
Si toutes les valeurs sont omises, les paramètr= es sont rétablis à leurs valeurs au début du fichier.
Fixe le positionnement du pied de page courant.
N est 1 pour une impression sur les pages impaires seulement, 2 pour les pages paires seulement, 3 pour l'usage sur les deux, 0 sur aucune. Si N est omis, la valeur initiale est rétablie, (3 par défaut).
Règle la place disponible sur le côt&eacu= te; pour le pied de page.
M règle l'espace réservé sur la g= auche pour le plus grand numéro de page attendu, et N sur la droite. (Quoi= que spécifiées séparément, pour de futures raisons = de compatibilité, les deux quantités sont réellement utilisées seulement par leur total, parce que les titres de pied de = page sont toujours centrés). La valeur implicite est 8:8 (total 16). (En France, il serait préférable de ne pas dépasser 4 et 5, respectivement, car les lignes sont généralement plus courtes= et l'emploi de l'intégral plus fréquent).
Exemple =
:
[svrfs5:5] &nbs=
p;
ne réserve que 5 espaces de chaque côté du pied =
de
page courant (10 au total), permettant à un titre plus long de
s'insérer.
Identique à [svrfpN], pour le positionnement de l'en-tête.
Identique à [svrfsM:N], pour l'espace à réserver pour l'en-tête.
Permet de réserver N lignes au bas de chaque pa= ge, dans le but de pouvoir effectuer des corrections minimes sur certaines page= s, une fois le document terminé ; cette commande est plus spécialement utile pour les impressions sur plaques, permettant ains= i de corriger ponctuellement une plaque sans devoir les réembosser toutes= .
Exemple =
:
[Svrlb1] réserve une ligne au bas de chaque page ; au moment
d'intégrer une correction qui va générer une ligne
supplémentaire, insérer [svrlb0] (ou (svrlb]) au début=
de
la page à corriger, puis [svrlb1] au début de la page suivante
pour ne pas modifier la mise en page originale.
Pour un usage ultérieur, afin de détermi= ner le mode de traitement des points de référence, pour la mise en p= age de la table des matières ; voir [rpsN] page 167.
Règle la valeur d'espacement interligne à= ; N.
Exemple =
:
[svsbl1]
lance un double espacement, c'est-à-dire une ligne blanche en=
tre
les lignes de texte.
Tabulation absolue avec remplissage intermédiai= re.
· P est la position (colonne) sur laquelle ali= gner le mot suivant (ou les mots inclus entre [:] ... [;]).
· A est le type d'alignement : L pour gau= che, R pour droit, D pour décimal, C pour centré.
· F est le type de remplissage : F pour complet ("Full", toutes les cases entre la position en cours et l'élément tabulé sont remplies) ou P ("Partiel&qu= ot;, la première et la dernière position intermédiaires sont toujours des espaces, et aussi la troisième s'il n'y en a que trois)= .
· X est le caractère de remplissage, par exemple apostrophe pour le point braille 3.
La valeur implicite pour A est L ("Left", ga= uche) et si F~X est omis, alors les espaces intermédiaires ne sont pas remplis.
crée une tabulation sur la ligne en cours, quel= le que soit la position en cours, même si le texte déjà présent pourrait être écrasé (voir aussi [lps] page 163, [tab...] et [tas...] page 173).
Exemple =
:
[taa38:r] abc &=
nbsp;
insérera le texte "abc" de telle sorte que
"c" tombe sur la position 38, sur la ligne en cours. Voir aussi
l'exemple avec [lps].
Tabulation avec remplissage intermédiaire.
Voir [taaP:A:F~X] ci-dessus pour la description d&eacu= te;taillée des paramètres P:A:F~X.
Crée une tabulation sur la ligne en cours, pour= vu que l'élément aligné tombe à la droite de la positi= on en cours, après l'espacement minimum réglé par la comm= ande [svmts...] ; sinon, une nouvelle ligne est utilisée. (Voir aussi [taa...] ci-dessus et [tas...] ci-dessous).
Exemple =
:
[tab25:d:p~-] 123.45 placera le=
texte
"123.45" de sorte que le point décimal tombe sur la positi=
on
25, avec un espace intermédiaire rempli (partiellement) par "ti=
ret"
(points braille 3-6).
Exemple =
:
[tab30]x
placera "x" dans la colonne 30.
(Voir [svdac] page 169 pour changer le caractère décimal).=
Tabulation ou espace, avec remplissage interméd= iaire. Cette commande fonctionne exactement comme la commande [tab...], déc= rite ci-dessus, sauf que dans le cas où l'élément à aligner ne tomberait pas à droite de la position en cours, apr&egrav= e;s l'espacement minimum, il n'y a pas la création d'une nouvelle ligne,= et le texte est inséré à la suite.
Texte d'origine :
appeler garage: jeudi
supposé sur une ligne braille de 28 caractères (pour plus de
clarté, on n'insère pas les signes de majuscule).
appeler garage: [taa20]jeudi
appeler garage: [tab20]jeudi
appeler garage: [tas20]jeudi
auront le même effet : le "j" de "jeudi" sera
positionné sur la colonne 20 de la ligne, puisque cette position tom=
be
à droite du signe ":" après l'espacement minimal de=
1
par défaut.
appeler garage: [taa12]jeudi
positionnera le "j" de "jeudi" sur la colonne 12 de la
ligne en cours, écrasant du même coup le "age:" de
"garage:"
appeler garage: [tab12]jeudi
positionnera le "j" de "jeudi" à la colonne 12 d=
e la
ligne suivante
appeler garage: [tas12]jeudi
positionnera "jeudi" à droite de "garage:" sur la
ligne en cours, après l'espacement minimal de 1 caractère.
Fin du contexte technique ; voir [tcs] ci-dessous= .
Début d'un passage en "Contexte technique&= quot;. Avec les anciens modèles (...),
ce code permettait d'obtenir la numérotation en chiffres Antoine dans un document et le point 3 pour représenter la ponctuation point. Avec les modèles "Français 2006"= , ce code n'a plus de raison d'être.
Fin de notation technique ; voir [ts] ci-dessous.=
Interrompt l'utilisation de l'en-tête courant. V= oir les commandes [tls] ... [tle] ci-dessous.
Termine la définition de l'en-tête couran= t. Voir [tls] ci-dessous.
Débute la définition de l'en-tête courant. Le texte entre cette commande et la suivante [tle] est utilis&eacu= te; comme en-tête pour toutes les pages suivantes, jusqu'à ce qu'il soit redéfini par une nouvelle commande [tls] ... [tle], ou interrom= pu par [tld].
Voir la commande [svrhp...] page 172<=
!--[if gte mso 9]>
Exemple =
:
[tls]Chapitre Premier[tle] fera que
"Chapitre Premier" servira d'en-tête courant jusqu'à=
la
prochaine information.
Saut de page conditionnel, provoque un saut de page (c= omme la commande [pg]), sauf si on est déjà en haut de page, auquel cas le code reste sans effet.
Début d'un passage en notation technique, &agra= ve; l'intérieur duquel l'indicateur numérique devant les nombres = ne sera pas inséré lors de la transcription ; cette commande s'utilise dans un document transcrit avec les chiffres Antoine, pour des passages courts pour lesquels on peut se dispenser du braille direct.Voir a= ussi [tcs] ci-dessus.
Reprend la transcription de texte normale, annulant les commandes de transcriptions spécifiques [cz], [cz;f], [cb], [cbi].= p>
Variante de [tx], employé pour terminer un pass= age transcrit en code braille informatique avec indicateur (points braille 6 et= 3), [txi] met fin à la commande [cbi].
Avec le nouveau Code braille français, cette co= mmande ne sera plus utilisée qu'exceptionnellement.
Termine un passage en mode "centrage vertical&quo= t;. Voir [vcs] ci-dessous.
Début d'un passage en mode "centrage vertical". Cette commande permet de centrer verticalement le texte sur= la page, utile pour la présentation d'une page de couverture par exempl= e.
Le code [vcs] peut être inséré n'i= mporte où dans le texte de la page, mais le code [vce] doit être placé APRÈS une commande de saut de page, [pg] ou [top].
Variante du code [vcs] qui permet de définir qu= elle quantité de lignes blanches sera laissée de part et d'autre du texte centré verticalement.
Par défaut, le code correspond à [vcs2:1] c'est-à-dire qu'1/2 (un demi) des lignes blanches est laissé au-dessus, (d'où un centrage vertical égal).
On peut aligner le texte en bas de page (pour laisser = de la place au-dessus permettant l'insertion de texte "en noir" par exemple), en insérant le code [vcs1:1].
Exemple :
[vcs3:2] centrera le texte en laissant 2/3 du total des lignes blanches
au-dessus, [vcs3:1] fera l'inverse, en insérant 1/3 des lignes blanc=
hes
avant le texte.
Permet d'appliquer une variante (représent&eacu= te;e par un code de trois caractères), à la table de transcription française.
Les valeurs = possibles sont :
· [vrn~nuc] pour utiliser, dans un document transcrit en braille français selon le nouveau Code, l'ancien système de notation des chiffres (avec le signe numérique représenté par les points 3-4-5-6 et les lettres de a à= ; j pour les chiffres de 1 à 0) ; rappelons que cette notation n'est plus conforme au code officialisé par un arrêté ministériel d'août 2006.
· [vrn~] sans paramètre revient à= ; la transcription normale.
Fin d'un passage qui ne sera pas imprimé dans le texte, mais apparaîtra à la table des matières (voir [v= ss] ci-dessous).
Marque le début d'un passage qui n'apparaî= ;tra pas à l'impression, mais sera inséré dans la table des matières (Voir [rps] page 167).
Rétablit la fonction de coupure automatique des= mots, selon la table sélectionnée dans le menu Document/Tables de césure. Voir les commandes [wb-cb] et [wb-no] ci-dessous.
Dans les passages en braille informatique, active l'utilisation du caractère de coupure de mot spécifique (en f= rançais le point 5 aussi appelé "guidon"), à la place du ti= ret traditionnel.
Suspend la fonction de coupure automatique des mots. A= ucun mot ne sera coupé entre deux lignes, même s'il contient des ti= rets ou des codes de césure assistée. Voir [wb] ci-dessus.
Exemple =
:
[wb-no]124-127[wb]
Ce code n'est à utiliser que lorsqu'il est nécessaire d'interrompre l'application de la règle sur les passages entièrement en majuscules à l'intérieur d'un paragraphe (ex. : bibliographies, enchaînements de citations...)= .
abc[-]def (tiret entre crochets) : Code de coupure de mot assisté (alt-29). Ce c= ode permet d'insérer une coupure du mot entre deux lignes (si nécessaire), là où DBT ne l'insérerait pas automatiquement.
Exemple =
:
transcrip[-]tion
abc[']def (apostrophe entre crochets) : Code d'es= pace dur (alt-30). Ce code permet de générer un espace (ou plusieu= rs espaces consécutifs), qui ne seront pas traités comme l'espac= e : plusieurs espaces durs consécutifs ne seront pas réduits &agr= ave; un seul espace lors de la transcription en braille.
Exemple =
:
On pourra utiliser ce code pour conserver des caractères vides d=
ans
une grille de mots croisés, un tableau.
Ce modèle de document a été créé afin de faciliter le travail en amont pour les documents saisis sous MicroSoft WORD et destinés à être transcrits en braille, l'objectif étant de pouvoir effectuer un maxi= mum des opérations de préparation depuis WORD, et d'intervenir le moins possible dans DBT.
Ce modèle a été testé avec= les versions suivantes de Word : 2000, 2002, 2003 et 2007 ; cependant= , si vous rencontrez des difficultés ou incompatibilités qui nous auraient échappé, merci de nous les communiquer.
Normalement, lors de l'installation de DBT, la présence de Word sur votre système est détectée= , et l'installation du modèle vous est proposée au premier lanceme= nt de DBT. Toutefois, vous pouvez avoir besoin de copier manuellement le modèle ; dans ce cas, le fichier, à copier dans le dossi= er de stockage des modèles, (différent selon la version de Word = et le type d'installation), a pour nom
DBT Français pour Word.dot
et se trouve dans le dossier Templates de Duxbury, par
défaut :
C:\Program Files\Duxbury\DBT 10.7\Templates
Les paragraphes suivants décrivent en dé= tail les spécificités du modèle, dans trois domaines := les styles, les macros et les insertions automatiques.
Vous pouvez tout à fait intégrer tout ou partie de ce modèle aux modèles Word que vous utilisez, en co= piant les éléments qui vous sont utiles depuis le modèle DBT Français pour Word vers vos modèles personnels.
Note importan= te : Lors de la copie des macros d'un modèle vers un autre, le raccourci-clavier éventuellement associé à la macro n'= est pas copié, vous devez le créer manuellement, en suivant la procédure habituelle d'attribution de touches, (différente se= lon la version de Word).
Voici la liste des styles du modèle, avec le st= yle auquel ils sont associés dans les modèles DBT Francais 2= 006, et plus généralement tous les modèles DBT pour lesquel= s le fichier d'importation associé est Francais.MWS (voir page 104 le chapitre concernant la création des modèles pour plus d'informations sur l'association d'un fichier d'importation Word).
Dans le tableau ci-dessous, un astérisque suit = le nom des styles qui ont été créés pour ce modè= ;le, les autres étant des styles inclus dans le modèle Word de bas= e, Normal.DOT.
Attention&nbs= p;! Selon la version de WORD, il se peut que certains noms de styles prédéfinis soient différents.
|
Styles WORD |
Styles DBT |
|
Abrégé * |
Abrege |
|
Accentuation |
Integral |
|
Acronyme HTML |
Acronym |
|
Adresse destinataire |
Adr-dest. |
|
Adresse expéditeur |
Adr-exp. |
|
Anglais * |
Anglais |
|
Braille français * |
Brldisplay-fr. |
|
Braille US * |
Brldisplay. |
|
Corps de texte |
Para. |
|
Couverture * |
Couv. |
|
Encadré |
Box |
|
En-tête |
Para. |
|
Espagnol |
Espagnol |
|
Guillemets niveau 2 * |
Guillemet-niveau2 |
|
Index de 1 à 9 |
Outline. avec niveau de hiérarchie de 1 à 9 |
|
Intégral * |
Integral |
|
Lien hypertexte |
Compinline |
|
Listes simples, à puces ou à num&eacut= e;ros, de 1 à 5 |
List. avec niveau de hiérarchie de 1 à 5 |
|
Mise en évidence 1 * |
Mev1 |
|
Mise en évidence 2 * |
Mev2 |
|
Mise en évidence 3 * |
Mev3 |
|
Normal |
Para. |
|
Note du transcripteur * |
Ndt |
|
Pied de page |
Para. |
|
Poésie * |
Poem. |
|
Police par défaut |
Aucun style |
|
Retrait normal |
Para. |
|
Sans césure * |
Sans-cesure |
|
Simbraille français * |
Brlinline-fr |
|
Simbraille US * |
Brlinline |
|
Signature |
Signature. |
|
Sous-titre |
Tp.general. |
|
Titre |
Tp.general. |
|
Titre de 1 à 9 |
H1. à H9. |
|
Titre Index |
H2. |
|
TM de 1 à 9 |
List. avec niveau de hiérarchie de 1 à 9 |
·
AffichageCodesDBT Alt+M
Permet de masquer/afficher les codes DBT entrés dans le document en
texte masqué ; le fait de masquer les codes facilite la lecture=
du
document et permet de l'imprimer (pour une transcription conjointe
braille/gros caractères par exemple, un travail commun pouvant
être fait sur le même fichier), mais il est utile de pouvoir les
afficher pour les vérifier.
Note : cette macro ne produira aucun résultat si, dans Outils / Opti=
ons,
onglet Affichage, la case "Toutes" est cochée. D'autre par=
t,
la macro ne traitera que les codes entrés en texte masqué&nbs=
p;;
il conviendra donc d'exécuter auparavant la macro MasqueCodesDBT (vo=
ir
ci‑dessous).
·
AideRepereMaj
Affiche l'écran d'aide des macros RepereMaj et RepereMajV (voir ci=
8209;dessous
pour plus d'informations sur ces macros).
·
Direct =
Alt+R
Permet de définir un passage de texte comme étant saisi en
braille direct (formules mathématiques, partition musicale...)
- Si du texte est sélectionné, les codes adéquats seront ajout&eacut=
e;s de
chaque côté de la sélection.
- Si aucun texte n'est sélectionné, la macro s'appliquera sur=
le
texte situé entre le curseur et le prochain espace, ou jusqu'à=
; la
fin de la ligne.
- S'il n'y a aucun texte sur la ligne après le curseur, on peut
malgré tout utiliser cette macro avant de commencer la saisie de tex=
te
qu'on souhaite voir en braille direct. Dans ce cas, le curseur sera
placé entre les codes de début et de fin, et non après=
le
code de fin.
·
ForceCesure&=
nbsp; Alt+C
Force la coupure du mot à la position du curseur ; Cette macro
s'utilise sans sélection de texte. Si un tiret se trouve avant la
position du curseur, il sera supprimé (cas des mots composés),
avant l'insertion des codes nécessaires.
Attention ! Cette macro ne doit être appliquée que lorsqu=
'on
est certain de couper le mot à cet endroit dans le document braille,=
il
ne s'agit pas d'une césure facultative, mais bien d'une césure
forcée.
·
MasqueCodesDBT
Permet de passer automatiquement en "texte masqué" tous les
codes DBT, qu'ils aient été entrés manuellement ou
insérés par une macro (RepereMaj par exemple).
·
Moins =
CTRL+6
(le 6 étant tapé soit sur le pavé numérique, so=
it
sur le clavier, la combinaison de touches étant alors CTRL+MAJ+-)
Permet de traiter les nombres négatifs, en insérant
automatiquement les codes adéquats et l'ajout du point 6 ; la m=
acro
traite également les nombres contenant des espaces, en inséra=
nt
une apostrophe. Pour l'appliquer, positionnez le curseur sur le signe
"moins" précédant le nombre, et tapez le
raccourci-clavier ou exécutez la macro ; si le curseur ne se tr=
ouve
pas sur un signe "moins", rien ne se produit.
·
Ndg et NDV
Permettent de regrouper dans un même fichier plusieurs volumes braill=
e,
en générant un saut de page et en reprenant la
numérotation des pages à 1.
Ces macros doivent être appliquées à la fin de la
dernière ligne du volume braille en cours, avant le saut de page
marquant le passage au prochain volume.
Si DBT est réglé pour conserver les sauts de page impos&eacut=
e;s
de Word (voir page 108), c'est Ndv qu'il faut appliquer, dans le cas
contraire, utiliser Ndg.
Ces macros existent également en insertions automatiques (voir ci=
209;dessous).
·NumTel
Permet de remplacer les espaces présents dans les nombres par des po=
ints
3 (apostrophes).
Si aucun texte n'est sélectionné, la macro cherchera dans tou=
t le
document,les groupes de dix chiffres répartis par groupes de deux
(exemple : 01 44 49 35 35) et y remplacera les espaces par des apostrophes.=
Si du texte est sélectionné, tous les espaces de cette seule
zone, quelle qu'elle soit, seront remplacés par des apostrophes. Cela
permet de traiter des groupes de chiffres répartis différemme=
nt
(par exemple, 0800 11 33 55).
Note : La macro ne traite pas le cas des espaces insécables, qu=
i ne
seront pas remplacés par des apostrophes.
Si le document doit être imprimé en noir (cas par exemple des
documents scolaires à l'usage d'enfants voyants et aveugles),
enregistrez la version à imprimer avant le passage de NumTel.
·
Remplace 1
Traite le cas particulier des noms composés ou contenant une apostro=
phe
et devant être transcrits en braille intégral ; elle doit
être exécutée après le passage de RepereMaj ou
ReperemajV, et les codes DBT doivent être visibles ; exéc=
utez
au préalable la macro AffichageCodesDBT pour les afficher si
nécessaire.
·
Reperemaj
Permet de traiter automatiquement les mots à maintenir en
intégral ; elle s'exécute sans faire apparaître de
boîte de dialogue.
Les codes DBT doivent être masqués, exécutez au
préalable AffichageCodesDBT si nécessaire.
·
Reperemajv 1 =
Ctrl+Maj+I
Identique à RepereMaj, avec apparition d'une boîte de dialogue
accessible aux lecteurs d'écran (Jaws par exemple).
Les codes DBT doivent être masqués, exécutez au
préalable AffichageCodesDBT si nécessaire.
·
SauvegardeAvantDBT =
Alt+S
Permet de supprimer les éventuels espaces inutiles qui suivent des c=
odes
DBT, et de désactiver la reconnaissance automatique des langues, qui
peut perturber DBT lors de l'importation.
·
SupprimeCodesDBT
Permet de supprimer tous les codes DBT du document, utile pour un document
devant être imprimé, ou enregistré au format audio par
exemple.
·
SupprEspaces
Identique à SauvegardeAvantDBT, sans la désactivation de la
reconnaissance automatique des langues.
·
TestParagraphes 1
Identifie les fins de paragraphes intempestives, (souvent issues de la
numérisation), et propose de les remplacer par un espace ; cette
macro ne fonctionne pas avec les lecteurs d'écran.
Ces insertions automatiques permettent d'ajouter les c= odes DBT au document Word, sans avoir à saisir les crochets et les étoiles qui les entourent.
La plupart portent le même nom que le code DBT qu'elles insèrent ; cependant, pour plus de facilité, les caractères tiret, point-virgule et tilde présents dans certai= ns codes ont été supprimés du nom de l'insertion (exemples : wbno pour [wb-no], czf pour [cz;f] ou fteb pour [fte~b]).<= /p>
Le code est inséré en "texte masqué", pensez à afficher le texte masqué pour q= ue les codes soient visibles dans WORD (voir macro AffichageCodesDBT ci-dessus= ).
Certains codes peuvent être suivis d'un espace, = utilisez la macro SauvegardeAvantDBT ou SupprEspaces (voir ci-dessus), avant d'enregistrer le document afin de supprimer, en une seule opération, tous ces espaces supplémentaires.
Le tableau suivant liste les insertions automatiques disponibles, avec pour chacune, le code équivalent de DBT, et une brève description ; pour plus de détails, reportez-vous à la liste alphabétique complète des codes, vous y trouverez les différents paramètres possibles, ainsi que des exemples d'utilisation.
Pour ajouter un paramètre au code de base, vous= devez afficher le texte masqué pour visualiser le code (avec la macro AffichageCodesDBT ou le raccourci-clavier Alt+M par exemple), puis déplacer le curseur à l'intérieur du code et taper le paramètre ; masquez à nouveau les codes si vous le souhaitez.
Rappel&nb= sp;: pour saisir une insertion automatique à l'aide du clavier, tapez son= nom suivi immédiatement de la touche F3. Par exemple, top F3 insè= re le code [[*top*]] ; le c= ode Top ne nécessitant aucun paramètre, il n'est pas utile d'acti= ver l'affichage du texte masqué.
Une insertion automatique particulière, [
insère les codes [[**]] que vous devrez compléter ; elle
sera utile pour la saisie de codes ne figurant pas dans la liste des insert=
ions
automatiques.
Liste des
insertions automatiques correspondant
À=
un code
DBT
Le tableau ci-dessous liste les insertions automatiques ayant un nom différent du code qu'elles insèrent (reportez-vous à la liste des codes pour plus de détails).= span>
|
Insertion |
Code DBT |
Commentaire |
|
[ |
[[**]] |
Pour entrer un code DBT ne figurant pas dans la liste des insertions automatiq= ues |
|
0 |
[[*cz;f*]] |
Passage en braille direct (équivalent à ALT+0 dans DBT) |
|
1 |
[[*tx*]][[*g1*]] |
Passage en braille intégral (équivalent à ALT+1 dans DBT) |
|
2 |
[[*tx*]][[*g2*]] |
Passage en braille abrégé (équivalent à ALT+2 dans DBT) |
|
e |
[[*lng~en*]] |
Passage en Anglais |
|
f |
[[*lng~fr*]] |
Passage en Français |
|
s |
[[*lng~es*]] |
Passage en Espagnol |
|
ndg ndv |
Nouveau volume braille avec reprise de la pagination (voir page 181) |
NOTE : Cette table est conforme à la table française - parfois appelée TBFR2007, ou BFU (braille française unifiée) - mise au point pour correspondre au nouveau code braille. Nous nous sommes efforcés d'associer chaque co= mbinaison braille à une touche ou une séquence de touches accessible au clavier français "de France" ; nous avons cependant constaté que certaines d'entre elles ne figuraient pas sur d'autres claviers français ; dans ce cas, il faut, soit entrer la combin= aison du code sur le pavé numérique, soit utiliser un logiciel permettant d'associer à une touche (ou combinaison de touches) un co= de précis, (Winkey ou ClavierPlus par exemple).
La table est composée de cinq colonnes : <= /p>
· Le code braille à reproduire,
· La combinaison de points braille,
· Le nom du caractère à saisir s= ur le clavier AZERTY,
· Le code décimal ANSI du caractè= ;re (lorsque le code est précédé d'un 0, il est indispensa= ble de le saisir, sinon le code ASCII sera entré au lieu du code ANSI),<= /p>
· Des remarques concernant la saisie des caractères.
Les signes sont donn&ea= cute;s dans l'ordre habituel des 63 caractères Braille.
Certains signes peuvent être saisis de plusieurs manières : cela peut être utile dans les formules mathématiques par exemple où les opérateurs et les chiffres peuvent être saisis à la pla= ce des lettres accentuées ; de même lorsqu'un texte est conv= erti d'une police standard en police Braille ou SimBraille, il ne sera pas nécessaire de modifier les lettres majuscules, qui seront reconnues = et automatiquement transcrites en caractères Braille.
À la suite du ta=
bleau
complet, un paragraphe regroupe des informations pour la saisie des
caractères spéciaux, ainsi que les raccourcis-clavier dans
WORD 2003.
|
CARACTÈRE BRAILLE |
POINTS BRAILLE |
CARACTÈRE À SAISIR |
CODE ASCII/ANSI |
REMARQUE |
|
Lettres |
|
Idem |
|
minuscule ou majuscule |
|
ç |
12346 |
c cédille |
0231 |
min. ou maj. |
|
é |
123456 |
e accent aigu |
0233 |
min. ou maj. |
|
à |
12356 |
a accent grave |
0224 |
min. ou maj. |
|
è |
2346 |
e accent grave |
0232 |
min. ou maj. |
|
ù |
23456 |
u accent grave |
0249 |
min. ou maj. |
|
â |
16 |
a accent circonflexe chiffre un |
0226 49 |
min. ou maj. |
|
ê |
126 |
e accent circonflexe chiffre deux |
0234 50 |
min. ou maj. |
|
î |
146 |
i accent circonflexe chiffre trois |
0238 51 |
min. ou maj. |
|
ô |
1456 |
o accent circonflexe chiffre quatre |
0244 52 |
min. ou maj. |
|
û |
156 |
u accent circonflexe chiffre cinq |
0251 53 |
min. ou maj. |
|
ë |
1246 |
e tréma chiffre six |
0235 54 |
min. ou maj. |
|
ï |
12456 |
i tréma chiffre sept |
0239 55 |
min. ou maj. |
|
ü |
1256 |
u tréma chiffre 8 |
0252 56 |
min. ou maj. |
|
9 |
246 |
chiffre neuf oe minuscule œ oe majuscule Œ o tréma ö |
57 0156 0140 0246 |
|
|
, |
2 |
virgule |
44 |
|
|
; |
23 |
point-virgule |
59 |
|
|
: |
25 |
deux-points |
58 |
|
|
. |
256 |
point |
46 |
|
|
? |
26 |
point d'interrogation |
63 |
|
|
! |
235 |
point d'exclamation signe plus + |
33 43 |
|
|
" |
2356 |
guillemets signe égale =3D |
34 61 |
|
|
( |
236 |
parenthèse gauche |
40 |
|
|
* |
35 |
astérisque |
42 |
|
|
) |
356 |
parenthèse droite |
41 |
|
|
/ |
34 |
barre oblique |
47 |
|
|
% |
346 |
pourcent o accent aigu ó |
37 0243 |
|
|
0 |
3456 |
chiffre zéro dièse |
48 35 |
|
|
@ |
345 |
a commercial ae minuscule æ AE majuscule Æ |
64 0230 0198 |
|
|
' |
3 |
apostrophe |
39 |
|
|
- |
36 |
tiret |
45 |
|
|
^ |
4 |
accent circonflexe |
94 |
|
|
¤ |
45 |
symbole monétaire |
0164 |
|
|
| |
456 |
barre verticale cédille |
124 0184 |
|
|
_ |
5 |
souligné accent aigu |
95 0180 |
|
|
¨ |
46 |
tréma |
0168 |
|
|
> |
56 |
supérieur guillemet double |
62 0132 |
|
|
` |
6 |
accent grave |
96 |
|
Ce chapitre fournit des informations sur la saisie des caractères listés dans le tableau précédent&nbs= p;; en plus des raccourcis habituels, de la saisie sur le pavé numérique, certains caractères sont associés à = un raccourci spécifique dans WORD ; lorsque c'est le cas, celui-ci= est indiqué.
Les raccourcis suivants ont été test&eac= ute;s sur un clavier Français, certaines combinaisons n'existent pas sur d'autres configurations (claviers belges par exemple) ; dans ce cas, v= ous pouvez utiliser des logiciels de configuration de claviers, tels que Winkey= ou ClavierPlus.
Les raccourcis spécifiques à WORD ont été vérifiés sur la version française de WORD 2003, nous ne garantissons pas leur présence dans d'autres versions.
Pour saisir les caractères suivants, dans toute= s les applications, procédez comme suit :
·
Les lettres majuscules avec accent circonfle=
xe
ou tréma :
Tapez l'accent circonflexe ou tréma, suivi de la lettre en
majuscule ;
par exemple: accent circonflexe suivi de E pour le Ê pour
"Être".
·
L'accent grave :
Maintenez la touche ALTGR et appuyez sur è, relâchez les touch=
es
puis appuyez sur Espace.
·
Les lettres majuscules avec accent grave&nbs=
p;:
Tapez l'accent grave comme décrit plus haut, mais au lieu de taper s=
ur
Espace, tapez la lettre en majuscule ;
par exemple, ALTGR+è puis A pour le À.
·
Le tréma seul (pour les points
4-6) :
Tapez le tréma (circonflexe majuscule), suivi d'un espace.
·
L'accent circonflexe (pour le point 4) =
:
Taper l'accent circonflexe suivi d'un espace, ou le raccourci ALTGR+ç=
;.
·
La barre verticale (pour les points
4-5-6) :
Tapez ALTGR+tiret (sur la touche 6).
·
Le symbole monétaire (pour les points
4-5) :
Tapez ALTGR+dollar.
Dans WORD 2003 :
·
Les ligatures æ Æ œ
Œ :
Tapez CTRL+Et commercial (sur le 1), suivi de a, A, o ou O.
·
L'accent aigu (pour le É, le
ó) :
Tapez CTRL+apostrophe puis la lettre en majuscule ou en minuscule ;
par exemple, CTRL+apostrophe puis E.
·
La cédille (pour le Ç) :<=
br>
Tapez CTRL+virgule puis la lettre majuscule ou minuscule ;
par exemple, CTRL+virgule puis C.
La table est composée de quatre colonnes :=
· Le code braille à reproduire,
· La combinaison de points braille,
· Le nom du caractère à saisir s= ur le clavier AZERTY,
· Le code décimal ASCII-ANSI du caractère.
Les signes sont donn&ea= cute;s dans l'ordre habituel des 63 caractères Braille.
|
CARACTÈRE |
POINTS |
CARACTÈRE |
CODE |
|
Lettres |
|
Idem |
|
|
& |
12346 |
et commercial |
38 |
|
=3D |
123456 |
égal |
61 |
|
( |
12356 |
parenthèse gauche |
40 |
|
! |
2346 |
point d'exclamation |
33 |
|
) |
23456 |
parenthèse droite |
41 |
|
* |
16 |
astérisque |
42 |
|
< |
126 |
inférieur |
60 |
|
% |
146 |
Pour cent |
37 |
|
? |
1456 |
point d'interrogation |
63 |
|
: |
156 |
deux-points |
58 |
|
$ |
1246 |
dollar |
36 |
|
] |
12456 |
crochet droit |
93 |
|
\ |
1256 |
backslash |
92 |
|
[ |
246 |
crochet gauche |
91 |
|
1 |
2 |
chiffre 1 |
49 |
|
2 |
23 |
Chiffre 2 |
50 |
|
3 |
25 |
chiffre 3 |
51 |
|
4 |
256 |
chiffre 4 |
52 |
|
5 |
26 |
chiffre 5 |
53 |
|
6 |
235 |
chiffre 6 |
54 |
|
7 |
2356 |
chiffre 7 |
55 |
|
8 |
236 |
chiffre 8 |
56 |
|
9 |
35 |
chiffre 9 |
57 |
|
0 |
356 |
chiffre 0 |
48 |
|
/ |
34 |
slash |
47 |
|
+ |
346 |
plus |
43 |
|
# |
3456 |
dièse |
35 |
|
> |
345 |
supérieur |
62 |
|
' |
3 |
apostrophe |
39 |
|
- |
36 |
tiret |
45 |
|
@ |
4 |
a commercial |
64 |
|
^ |
45 |
accent circonflexe |
94 |
|
_ |
456 |
souligné |
95 |
|
" |
5 |
guillemets |
34 |
|
. |
46 |
point |
46 |
|
; |
56 |
point-virgule |
59 |
|
, |
6 |
virgule |
44 |
Cette liste est triée par ordre alphabét= ique des commandes.
Les commandes indiquées sont celles par défaut ; certains raccourcis étant paramétrables (CTRL+ENTRÉE, ALT+3 par exemple), il peut donc y avoir des différences entre ce tableau et votre configuration.
|
|
Afficher en police braille |
CTRL+F6 |
|
Afficher en police d'impression |
CTRL+F5 |
|
|
Afficher en police Simbraille |
CTRL+F7 |
|
|
Afficher
la ligne transcrite |
CTRL+F8 |
|
|
Afficher
les codes |
ALT+F3 |
|
|
Alignement à droite |
MAJ+F7 |
|
|
Alignement à droite  = ; avec points de conduite |
ALT+F7 |
|
|
Aller à |
CTRL+G |
|
|
Annuler la dernière action |
CTRL+Z |
|
|
Appliquer le dernier style utilisé |
MAJ+F8 |
|
|
Appliquer un style |
F8 |
|
|
Braille abrégé (grade 2) |
ALT+2 |
|
|
Braille direct (grade 0)  = ; (assurez-vous d'avoir ajusté &= nbsp; les préférences- &nb= sp; clavier pour obtenir le braille  = ; direct en table &n= bsp; française) |
ALT+0 |
|
|
Braille
espagnol |
ALT+4 |
|
|
Braille informatique (CB) |
ALT+3 |
|
|
Braille intégral (grade 1) |
ALT+1 |
|
|
Braille
LIFG |
ALT+5 |
|
|
Centrer |
MAJ+F6 |
|
|
Changer la casse |
MAJ+F3 |
|
|
Coller |
CTRL+V |
|
|
Configuration embosseuse  = ; (pour le document) |
CTRL+F11 |
|
|
Configuration imprimante  = ; (pour le document) |
CTRL+F12 |
|
|
Copier |
CTRL+C |
|
|
Couper |
CTRL+X |
|
|
Embosser |
CTRL+E |
|
|
Enregistrer fichier |
CTRL+S |
|
|
Enregistrer fichier sous |
F3 |
|
|
Espace dur |
ALT+F2 |
|
|
Espacement des lignes double |
MAJ+F2 |
|
|
Faute
d'orthographe suivante |
F11 |
|
|
Fermer (quitter DBT) |
ALT+F4 |
|
|
Fermer fichier |
CTRL+F4 |
|
|
Grouper des mots |
CTRL+B |
|
|
Imprimer |
CTRL+P |
|
|
Insertion manuelle d'un code |
F9 |
|
|
Insertion manuelle d'un style |
CTRL+F9 |
|
|
Liste des codes |
F5 |
|
|
Marge de droite à 6 |
MAJ+F4 |
|
|
Marge de gauche à 3 |
F4 |
|
|
Mode poésie |
CTRL+R |
|
|
Niveau style précédent |
ALT+FLÈCHE GAUCHE |
|
|
Niveau style suivant |
ALT+FLÈCHE DROITE |
|
|
Nouveau fichier |
CTRL+N |
|
|
Nouveau paragraphe |
CTRL+M |
|
|
Nouvelle ligne |
CTRL+L |
|
|
Nouvelle page |
CTRL+ENTRÉE |
|
|
Nouvelle page de référence |
ALT+ENTRÉE |
|
|
Orthographe  = ; (non disponible dans la &nbs= p; version française) |
MAJ+F11 |
|
|
Ouvrir fichier |
CTRL+O |
|
|
Rechercher |
CTRL+F |
|
|
Rechercher le suivant |
CTRL+I |
|
|
Remplacer |
F6 |
|
|
Répéter la dernière action |
CTRL+Y |
|
|
Saisie
AZERTY/FDSJKL |
F2 |
|
|
Sauter une ligne |
CTRL+K |
|
|
Sélectionner |
CTRL+H |
|
|
Sélectionner tout |
CTRL+A |
|
|
Transcrire |
CTRL+T |
Édition du 10 mars 2009
Cette macro élaborée par Philippe Derrier, est dérivée du programme DECAS de Duxbury. Elle a pour objet de faire précéder, dans= le texte sous Word, les mots à maintenir en intégral par le grou= pe de caractères
Elle permet=
en
outre de repérer les mots sélectionnés sur lesquels il
importe de revenir ultérieurement.
RepereMaj e=
st un
module qui génère 5 macros :
= · RepereMaj
= · RepereMajv
= · Remplace
= · TestParagraphes
La macro pr=
incipale
est RepereMajv. Elle affiche
à l'écran une boîte de dialogue accessible avec Jaws.
La macro RepereMaj (sans v) a les mêmes fonctions mais ne fait pas apparaîtr=
e la
boîte de dialogue à l'écran. Son seul intér&ecir=
c;t,
pour les voyants, est que le texte dans lequel se trouve la sélection
n'est jamais masqué par ladite boîte de dialogue.
Principe :
Tous les mots comport=
ant un
mélange de chiffres et de lettres sont automatiquement
précédés du code
sans intervention de l'opérateur, et le style Sanscesure leur est
automatiquement appliqué.
Tous les mo=
ts
comportant une ou plusieurs lettres en majuscule sont
sélectionnés, affichés dans le champ de saisie de la
boîte de dialogue, et énoncés par Jaws ou affiché=
;s
sur l'écran braille.
L'opé=
;rateur
doit impérativement avoir mémorisé 6 réponses
possibles qui n'apparaissent pas à l'écran :
= · a : mot commun, à abréger= ,
= · b : mot commun, à abréger= ici et plus tard. C'est la réponse par défaut, qu'il est donc a priori inutile de saisir,
= · i : mot à maintenir en intégral,
= · p : (comme partout) mot à mainte= nir en intégral ici et plus tard,
= · $ : mot à revoir ultérieurement,
= · ? : affiche un écran d'aide rappelant les commandes possibles.
Le mot dans=
le
champ de saisie apparaît en surbrillance. La réponse éc=
rase
le mot et doit être validée (action sur la touche
"entrée" ou assimilée), sauf cas de la répon=
se b
pour laquelle il suffit de valider.
Pour les
utilisateurs de Jaws, le mot peut être répété par
l'action inser-5 du pavé numérique, après avoir
positionné le curseur en début du mot. Ce mot peut être
épelé avec inser-5-5.
La ré=
;ponse,
quelle qu'elle soit, placée alors en début du mot qui,
n'étant plus en surbrillance, n'est pas écrasé, est
cependant reconnue par le programme.
Si la conna=
issance
du contexte est nécessaire pour faire le choix entre les 4
premières options, la commande de Jaws Inser-c permet en principe de
lire la ligne sur laquelle se trouve le mot sélectionné.
Si
l'énoncé du mot ou du contexte ne permet pas le choix, ou si =
le
mot est erroné, la réponse $ (code dollar) provoque l'inserti=
on
du caractère $ en début du mot concerné. Il est alors
facile de le retrouver ultérieurement sous Word ou sous DBT.
Si le code =
saisi
est erroné (différent de a, b, i, p ou $), la séquence=
est
réinitialisée et le mot réapparaît dans la
boîte de dialogue.
Pour facili=
ter le
traitement des documents de grande longueur, la macro crée
systématiquement un fichier.dic - de même nom que le fichier en
cours de traitement mais avec l'extension .dic - qui mémorise les
réponses. Si on arrête le traitement pour le reprendre
ultérieurement, le programme récupère ce fichier. Il
importe de bien repartir du point d'arrêt.
Ce fichier =
.dic est
accessible ultérieurement et peut éventuellement être
complété ou renommé sous certaines conditions. Il est
associé au fichier en cours de traitement et doit se trouver dans le
même répertoire. Le nombre figurant à la première
ligne est incrémenté à chaque enregistrement d'un nouv=
eau
mot.
Fermeture :
Le programme se ferme automatiquement après balayage complet du fich=
ier.
Il est poss=
ible de
sortir en cours de traitement avec le bouton Annuler ou la touche &E=
acute;chap.
Le curseur reste sur le dernier mot traité.
Remarques importantes =
:
· RepereMaj ne traite pas les mots en texte masqué.
· Pour le traitement des notes de bas de page,= il convient de les afficher, de placer le curseur au début des notes, e= t de relancer la macro.
· Si des codes DBT ont été entrés par l'utilisation des insertions automatiques, il convient de= les masquer (en utilisant la macro AffichageCodesDBT ou une autre procédure), avant de lancer RepereMaj ; cela évitera d'éventuels traitements intempestifs, sur les codes contenant des chiffres par exemple.
S'utilise après RepereMajv
Cette macro=
a
seulement pour effet de permettre,
= · d= 'une part, la suppression des codes à l'intérieur des mots composés, qui provoqueraient l'apparition dans le fichier braille d'un tiret au lieu du trait d'union, <= o:p>
=
·
et
d'autre part de reporter après l'apostrophe ce même code lorsqu'il est plac&eacut=
e;
devant l'expression du type qu' suivie d'un mot à maintenir en
intégral. Par exemple : l'expression "la faute qu'Andr&eac=
ute;
a commise" deviendra "la faute qu'André a commise" au lieu de "la
faute qu'Andr&eacut=
e;
à commise".
Notez que d= ans le cas de mots composés, l'ensemble du mot sera maintenu en intégral, car le code sera forcé en début du mot composé s'il n'y éta= it pas - notamment si la première partie ne comporte que des minuscules= ou si cette première partie avait été cochée "= ;mot commun ici et plus tard". Par exemple, l'expression Saint-André ou saint-André deviendra
La commande=
traite
l'ensemble du document sans ouvrir de boîte de dialogue. Les codes DBT
doivent être visibles, exécuter au préalable la macro
AffichageCodesDBT si nécessaire.
A priori, c=
ette
macro n'est pas utilisable avec Jaws.
Elle est
destinée à repérer les fins de paragraphes intempestiv=
es
que l'on trouve fréquemment dans les textes lus au scanner.
Elle propos=
e de
remplacer ou non par un espace les fins de paragraphe suivies d'une lettre
minuscule.
Notes :
· Si vous utilisez le modèle Word DBT Français pour Word fourni avec DBT, vous n'aurez = pas à installer ce module, il y est inclus d'origine.
· Lorsque vous importez une macro, ou lorsque = vous copiez une macro d'un modèle à un autre, le raccourci-clavier éventuellement associé n'est pas copié, il convient de= le créer manuellement dans le modèle de destination, après avoir vérifié que le raccourci n'est pas déjà associé à une autre commande.
Le module s'importe avec Visual Basic.
Il convient au préalable de supprimer dans normal.dot la macro
éventuellement installée précédemment
Procé=
;dure :
- Outils, Macro, Macros, ou Alt-F8,
- puis =
;:
Organiser, sélectionner RepereMaj, Supprimer.
- Ensuite&n=
bsp;:
Outils, Macro, Visual Basic Editor, ou Alt-F11, puis Fichier, Importer un
fichier
- Puis Alt-=
Q pour
fermeture de Visual Basic, et si nécessaire, Alt-F8, Organiser, Copi=
er
RepereMaj dans Normal.dot.
Ce chapitre recense les nouveautés des versions= 10.5 et 10.6 de DBT, pour permettre aux utilisateurs d'anciennes versions de découvrir rapidement tous les changements qui sont intervenus jusqu'à la version 10.7.
1.&n= bsp; Prise en compte complète du nouveau c= ode braille français, grâce au nouveau modèle fourni "Francais - 2006", notamment :
· transcription correcte des nouveaux symboles barre oblique, arobas, pour cent, pour mille, degré, astérisq= ue, indicateur d'appel de note, euro, dollar, trait de soulignement, tilde, etc... ;
· Généralisation de la notation Antoine sans intervention de l'utilisateur ;
· insertion du nouvel indicateur de valeur de = base (points 5-6) > et prise en compte des modifications de l'Abrégé mentionnées dans le Code ;
· suppression du modificateur mathémati= que dans les mélanges de lettres et de chiffres, ainsi que devant un sym= bole d'exposant ;
· application du code de césure informatique (point 5) _ ;
· possibilité d'appliquer le "brai= lle de base" (suppression de la double majuscule et des indications de mis= e en évidence).
2. Un modèle pour MicroSoft Word propose un ensemble de styles propre= s au braille français, chacun correspondant à des styles équivalents de DBT. La mise en page braille peut ainsi être gérée à partir du document Word.
3. Affichage correct de la ligne transcrite, y compris avec des chiffres Antoine.
4. Détection automatique de certains mots à conserver en intégral et &agra= ve; faire précéder de l'indicateur de valeur de base.
5. Prise en compte de la règle de plus de trois mots en majuscule.
6. Quatre nouveaux codes ont été introduits permettant de "verrouiller" et de "déverrouiller" le mode de transcription "braille intégral" ou "braille abrégé". De la sorte, une seule table de transcription p= our le français est à maintenir.
7. Les codes de changement de langue (vers l'anglais et l'espagnol, principalement) imposent une transcription en intégral dans un texte en abrégé et suppriment la ligature non désirée "oe".
8. Amélioration de la transcription des mots représentés par un seul signe précédés d'une majuscule et/ou suivis d'une ponctuatio= n.
9. Le manuel d'utilisation de DBT en français est automatiquement copi&eac= ute; sur le disque dur lors de l'installation du programme.
10. L'in= stallation du programme est entièrement en français.
1.&n= bsp; Amélioration de l'installation et du processus d'activation.
2. Introduction
des nouvelles fonctions Annuler (tant attendue) et Répéter.=
p>
3. Possibilité
de changer la casse d'un passage sélectionné. 4. Sauvegarde
automatique des documents, réglée par défaut à 5
minutes, (paramétrable). 5. Marge
de sonnerie paramétrable selon la cellule braille souhaitée.<=
br>
Ainsi, un transcripteur de partitions musicales pourra faire déclenc=
her
une sonnerie quelques caractères avant que le curseur n'atteigne la =
fin
de la ligne braille. 6. Importateur
Word : ·
les codes de DBT peuvent être saisis
directement dans le traitement de texte. En appliquant l'attribut
"caché" à ces codes, l'apparence du texte ne sera p=
as
affectée. Lors de l'importation du document, DBT interprétera
correctement tous ces codes et appliquera les mises en page correspondantes=
. ·
Notes de bas de page et notes de fin
importées correctement ; 7. Possibilité
d'assigner d'autres codes à certains raccourcis clavier. 8. Amélioration
des boîtes de dialogue Rechercher et Remplacer. 9. Les
options de la table des matières sont maintenant enregistrées
dans les modèles. 10. La s=
aisie
dans les champs d'édition des boîtes de dialogue peut se faire=
, au
choix, sur clavier "azerty" ou sur clavier "six touches"=
;. 11. Am&e=
acute;lioration
de la configuration d'embosseuse, sauvegardée par ailleurs avec le
document. 12. Nouv=
eaux
paramètres pour le code de pliure de page. 13. Nouv=
eau
code de centrage vertical de page (utile pour une page de couverture,
notamment). 14. La
commande Appliquer un style propose maintenant le dernier style utilis&eacu=
te;. 15. De
nouvelles langues sont ajoutées, d'autres sont
améliorées : anglais-américain, anglais britanniq=
ue,
croate, farsi, français unifié, allemand abrégé,
hausa, igbo, indonésien, irlandais gaélique, kazakh, lithuani=
en,
norvégien, portugais, russe, somalien, turc, ukrainien, anglais
unifié (UEB), gallois, yoruba. 16. Nouv=
elles
interfaces en : coréen, polonais, russe, portugais. 17. Ajou=
t de
nouvelles embosseuses et amélioration pour d'autres
modèles : Brailletec Puma, Braillo (270, 200, 400, 440,
440 SW), Index (modèles récents), Index 4x4, Elekul 55
Interpoint, Thiel Beta X3, etc. Remarque =
;:
La liste suivante ne présente que les améliorations
significatives pour la version française ; pour une liste
exhaustive, reportez-vous à l'aide de DBT, section "What's new in SR1&q=
uot;. ·
Compatibilité Windows Vista : DBT
est compatible avec Windows Vista ; pour les installations en
réseau, notez cependant que le service slsService n'est pas compatib=
le
Vista, il convient donc, si l'activation est partagée entre plusieurs
ordinateurs, que celui sur lequel elle est installée ne tourne pas s=
ous
Windows Vista. ·
Il est maintenant impossible d'importer un
document DXB dans un document DXP, (et vice versa). ·
Les codes [caplv], [ftlv] et [xcs] ont &eacu=
te;té
ajoutés à la liste des codes (accessible par F5). ·
Un nouveau code, [svrlb], a été
ajouté, permettant de "réserver" des lignes au bas =
des
pages, en vue de corrections ultérieures. De nouveaux modèles sont fournis : Cette liste de nouveautés de la version 10.5 par
rapport à la version Parmi les nombreuses corrections, citons : ·
Prise en compte de l'embosseuse Elekul 55.=
p>
·
Ligne transcrite : les caractères sont affichés en
"Unicode". ·
Fonctionnement amélioré de la
barre de défilement vertical. ·
Correction des dysfonctionnements liés
à l'utilisation de la souris (notamment dans la sélection de
texte). ·
Importateur Word : les numéros de page de référence s=
ont
correctement importés =
; les
notes de bas de page sont prises en compte. ·
Notation "Antoine" : transcription corrigée pour les voyelles
accentuées en majuscule, le symbole pour cent, le point suivant une
lettre isolée. ·
Transcription corrigée pour le symbole
"degré", les diverses sortes de guillemets et l'indicateur
d'exposant. ·
Optimisation de DBT pour toutes les versions
récentes de Windows : =
98SE,
ME, NT, 2000 ou XP (gestion des utilisateurs et administrateurs). ·
En option :
création d'un raccourci sur le Bureau pour le lancement du logic=
iel. ·
Possibilité d'installer une version 1=
0.5
alors qu'une version précédente est déjà
installée, sans interférence entre les deux. ·
Deux polices "Braille" et
"Simbraille" sont installées, les unes prenant en compte le
code braille U.S. et les autres adaptées au code français. ·
Une nouvelle procédure d'activation du
logiciel par Internet (ou, à défaut, par e-mail ou fax) rempl=
ace
l'ancien type de protection par PC-Guard. DBT fonctionne en mode
"démo" pendant 45 jours tant qu'il n'a pas ét&eacut=
e;
activé. ·
Configuration de l'embosseuse et de l'imprim=
ante : cette interface a
été entièrement remaniée. Les fichiers document=
s et
modèles sauvegardés sous DBT 10.5 contiennent maintenant les
dimensions et les marges des documents braille et imprimés. Plusieurs
configurations d'embosseuse peuvent être définies, puis
appliquées à un document déterminé. Si des
modifications de formats sont appliquées par l'utilisateur, DBT
repère, le cas échéant, qu'elles ne respectent pas les
valeurs d'origine et le signale. ·
Embossage possible de séquences =
de
pages non consécutives et de pages sélectionnées. ·
Transcription : la fenêtre du document braille apparaît de
telle sorte que le curseur soit positionné à l'emplacement ex=
act
où il se situait avant la transcription dans le document imprim&eacu=
te;.
Ceci permet une vérification instantanée du résultat d=
'une
transcription. ·
Nouvelles tables de transcription : arabe (supplément
logiciel obligatoire, à acquérir séparément),
bulgare, hébreu américain, hébreu israélien,
letton, polonais, roumain, russe, turc. ·
Après importation ou après
transcription, le nom du fichier source est proposé automatiquement =
lors
de l'enregistrement. ·
Dans un document imprimé, la
césure n'est plus opérationnelle que pour les traits d'union
existants (noms composés) et les césures facultatives (code [=
-]).
Ceci évite les césures fantaisistes qui étaient
opérées dans les documents de type Imprimé. ·
Édition : Ctrl+Retour arrière et Ctrl+Suppr agissent comme
dans les traitements de texte et éditeurs (respectivement :
suppression du mot avant le curseur et suppression du mot sous le curseur).=
·
Édition : insertion d'un fichier possible dans un document ouvert=
. ·
Recherche/Remplacement : amélioration dans la présentation des
éléments ; =
Nouvelle
option "Mot entier" =
;; affichage
du nombre de remplacements. ·
Ligne d'état : un indicateur affiché précise le mode de
saisie en cours (azerty ou clavier 6 touches). ·
Nouvelle boîte de dialogue
"Préférences raccourcis" pour choisir le type de
"braille direct" et de points de conduite désirés.<=
/p>
·
Styles :
Les débuts et fins de style sont maintenant balisés par l=
es
symboles < et > (début) et </ (fin), à la mani&egrav=
e;re
des documents HTML. ·
Styles :
possibilité de rechercher, remplacer, renommer un style. ·
Le repérage visuel des codes est
facilité par leur apparition dans des rectangles et une couleur
distincte du texte. ·
De nouveaux codes sont ajoutés : soulignement, pliure de p=
age
(pour format "lettre"), centrage vertical de page (pour page de
couverture, notamment), variante pour l'application du CBFU. ·
Nouveau modèle avec application
automatique de la notation Antoine. ·
Importateur Word : nombreuses améliorations, dont la reconnaissance=
des
liens hypertexte transcrits automatiquement en code braille informatique.=
p>
·
Les modèles sont enregistrés s=
ur
disque avec le nom "en clair", permettant leur sauvegarde et leur
utilisation sur d'autres ordinateurs. ·
Dans les documents imprimés, affichage
des attributs gras, italique et souligné. ·
La détection des fins de passage en g=
ras,
en italique ou soulignés a été améliorée=
. ·
Les boîtes de dialogue sont
redimensionnées pour s'adapter aux préférences d'affic=
hage
de l'utilisateur. ·
La fenêtre de la ligne transcrite est
maintenant adaptée aux préférences d'affichage
utilisateur. ·
Indépendamment de l'Aide en ligne (qu=
i,
pour des raisons techniques, ne peut pas actuellement être
affichée en français), les documentations françaises s=
ont
classées dans un dossier à part nommé "Documentat=
ion
(français)". En outre, un lien direct sur les sites web de l'AV=
H et
de Duxbury permettra de télécharger automatiquement toute mise
à jour de ces documentations.Améliorations de =
Améliorations générales
Améliorations spécifiques au français=
span>
Français 2006 - intégral,
Français 2006 - abrégé braille de base,
Français 2006 - (intégral braille de base ;
Les modèles "braille de base" permettent d'ignorer
systématiquement toutes les mises en valeur (gras, italique,
souligné), ainsi que les doubles majuscules ; ils sont utiles p=
our
alléger la lecture des documents, dans le cadre d'une importation
directe depuis un document Word par exemple.Corrections
Nouveautés
de
[1] ATTENTION ! Si l'installatio= n est effectuée par un administrateur réseau, il devra s'assur= er que l'utilisateur final dispose des droits en écriture sur le dossier d'installation de DBT, sinon il lui sera impossible de modifier les paramètres, ou de créer des modèles.
[2] A= TTENTION ! Si une version précédente de DBT est installée sur vot= re système, il est probable que les anciennes polices Braille Français et SimBraille Français soient installées également ; si vous souhaitez utiliser les nouvelles polices conformes à la table informatique TBFR2007, vous devez désinstaller les anciennes de votre système avant de procéder à l'installation de DBT 10.7.
[3] Attention : certains antivir= us ou pare-feu bloquent la connexion automatique aux serveurs non répertoriés ; vous pourrez, soit ajouter le serveur Duxb= ury à la liste des serveurs autorisés, soit désactiver temporairement l'antivirus ou le pare-feu (déconseillé), soit procéder à l'activation ou la désactivation par téléphone ou fax.
[4] Attention : certains antivir= us ou pare-feu bloquent la connexion automatique aux serveurs non répertor= iés ; vous pourrez, soit ajouter le serveur Duxbury à la liste des serveurs autorisés, soit désactiver temporairement l'antivirus ou le pare-feu (déconseillé), soit procéder à l'activation ou la désactivation par téléphone ou fax.=
[5] V= oir l'annexe D page 206 pour plus de détails sur l'utilisation de = ces macros.
&= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p;